赤飯0 `2 T0 g3 [, M$ w3 ?9 l& k1 G/ L7 l
日本人は、誕生日や結婚式のようなおめでたい日に赤飯を作ります。日常の食事には普通の米を使いますが、赤飯にはもち米を使います。これを、ゆでたあずきと一緒に蒸しあげます。もち米もあずきも、料理する前に水につけておきます。蒸すときにそのしるを使うので、赤飯はほんのりと赤い色をしています。赤飯は熱いうちに茶碗に盛って出します。別の場所で食べるのなら箱につめます。そして上からごましおをふりかけます。$ P P: i( t2 K* @3 i: G( a; w$ r
注釈:: z/ v* v: e! V
めでたい(目出度い) [形]可喜可贺的,值得庆祝的,吉利的+ X9 h+ D8 d7 [! W" m
赤飯(せきはん) [名](喜庆时吃的)红豆糯米饭. `7 a1 ?& f A, Z, n
もち米(糯ごめ) [名]糯米,江米8 w: F/ I' ] |7 {& }% k- q7 ?
ゆでる(茹でる) [他下一]煮4 F, x) @: k( s7 i3 R7 x- z
あずき(小豆) [名]红豆,小豆- X' W$ w8 S- R6 n
蒸す(むす) [自他五]蒸* H3 w5 b" s" K3 N0 e
つける(漬ける) [他下一]浸,泡,浸泡
5 }4 Q) q# b1 A1 a e しる(汁) [名]汁液,浆,汤5 E M, g, H, X3 M B' s+ Y
ほんのり [副]微微,稍微
- d, `- Q# N* f1 @ もる(盛る) [他五]盛,装,盛满,装满1 t) h* a G. E# x4 Z3 z( M. a
つめる(詰める) [他下一]装,装入,塞进% P+ J+ y* ^0 b7 |0 a
ごましお(ごま塩) [名]芝麻盐
/ I; Q+ T9 O: m) R ふりかける(振りかける) [他下一]撒上
. Z4 [9 C9 W, ~2 u 問題:
; n* w6 Y. Y( t' v: a1 k$ R# G/ P" U 日本人はどのようなときに赤飯を作りますか。
: L7 H- X8 ]4 u+ o 1、学校へ行くとき
, W! c7 D! Q3 I7 _ 2、仕事をするとき6 T! f8 j+ _! w6 u7 l# K% V* A6 Y
3、お祝いのとき
% g, `5 u, `& J( W6 o, C2 s 4、話をするとき R, w) |" w1 E& }4 }* `7 {0 e
赤飯を作るとき、何を使いますか。. D) N$ i& B% j. W% I+ G4 {
1、 ごま塩を使います
( L: L$ Z5 M. [4 r, u 2、 もち米を使います( R/ }9 `$ h# d( y* |) l8 U
3、 ゆでたあずきだけを使います
. m5 X0 ]+ |$ w& O6 { 4、 赤い汁だけを使います
! j9 x+ d: i/ H; _7 R' ? 答案:3、2
; `9 H4 [9 v9 f, X, l/ f 参考译文:8 N3 K/ P/ n. o5 d4 ?& j, A
红豆糯米饭
0 \ x' z% V$ K" _$ z/ a 日本人在类似于生日或婚礼这样的日子里做红豆糯米饭。平时的饭用普通的米做,但是红豆糯米饭使用糯米做的。和煮过的红豆一起蒸。糯米和红豆在制作前用水浸泡。因为蒸的时候会用浸泡后的汁,所以红豆糯米饭稍微有些红色。红豆糯米饭趁热的时候盛到碗里。如果要在别的地方吃的话就装在盒子里。上面撒上芝麻盐。 |