在日语中,敬语是非常重要的语素, 跟什么人说什么话也可以说是日语的一大特点。
- ?4 |8 z) I4 D, b 学习敬语,首先要学会跟什么样的人使用敬语,我们先看一下敬语的使用方法
8 r- [8 |* V( P! ~ 1 敬语的实用对象1 ~8 @5 P/ N; Q
A 对「目上」的人 Y' {6 y# W8 i6 s. O
日语中有个非常形象的词,叫「目上」; t. b: p& _& I" Q/ i: K/ Z8 {
「目上の人」就是指的比自己地位高,需要尊敬的人。就好象你看他的时候,都要仰慕一样。9 B# M. R' v6 g! f! x# m% z* A
对于老师、上司、长辈、和前辈(即使他年龄比你小),都要用敬语。5 v2 v R9 {7 L4 j6 A7 y. O& S
例句的一般形式「山田先生は明日何じに来ますか。」( U! _7 ]3 Q: j: E4 H# \. K
「来る」「いる」的敬语形式都是「いらっしゃる」6 o0 q" i6 j/ x. R' d8 L% m
B 对生人
; y. g" e* S" {# h4 S( T9 u& b- v 除了对「目上の人」使用敬语,对不熟识的人也用敬语。特别是在商店里,店员对客人是必须用敬语的。
% Q: U5 \9 I% _8 ]& L 例句 您叫什么名字。
1 k0 ^& c/ C( g) K% A C 当场合为郑重的场合时3 I9 m9 l+ L. \9 A5 }$ X: { n
例句 那么,诸位,现在开始开会。/ `8 ~, h1 e( }! A1 y0 b8 J
2 敬语的类型
" }0 F# ~: ?: M7 G" h! Y+ y* { 在敬语中主要分为敬语和谦让语,叮咛语也被算在敬语中。
( @% ], l6 s; i- m/ L 要记住,分别是使用敬语还是谦让语的时候,主要看句子的主语。
( ^$ b( y2 @4 E4 g$ C$ l8 V 主语是需要尊敬的人,后面的动词等都要用敬语" q0 b' B0 _0 d, Z; f! Y3 D
而当说话的对象是需要尊敬的人,主语是自己或自己的一派的时候,就要用谦让语。
# r, [, k7 Y2 _6 g5 A 叮咛语的用法是不分对象身份的高低的。
# z- s* R* m- I 一些单词的前面加上「お」,跟近似于一种习惯
& G8 [. n/ G3 w( @( _ 但是表达的形式是属于敬语的。
/ S$ G! Y# b2 P4 R7 N 3 是「お」还是「ご」
3 ~! b8 Y$ E3 a( h 在日语的很多词前面都加「お」或「ご」来表示尊敬2 N% c x8 ] [. z; C* ?1 {! [
那么什么时候用「お」,什么时候用「ご」呢
" q V( u7 {0 D t! M A 「お」的后面,经常接「和语」% o/ w8 R& Z2 i! L6 T
所谓的和语,指的是「日制语言」,而不是原始的汉语
/ @8 J0 S- h' f' f- j D5 e 比如,「花(はな)」,读法根汉语完全不同,就是和语0 v) P0 R2 ^+ n1 Y2 _
在「花」的前面有时就接「お」
& b" { a& o/ c. s+ L B 而「ご」则是接汉制日语的时候多
+ }2 K Z4 w% ^7 V 比如「旅行」,「入学」等,前面就可以接「ご」: p' Z, s3 ]8 d
但是,「汉语」的前面也有接「お」的时候
; Q% O4 m* G5 m) z 一般的规律是「和语」前用「お」、「汉语」前用「ご」,但是遇到特殊的例子就要特殊记忆
5 s# G' n1 [' q) h, n 1.敬語の使い方7 @2 c7 l2 z+ d) F6 w: h
A.上の人に対して使う
/ W$ h+ t! s& k7 T 「上の人」先生会社の上司年上の人など。0 M6 M1 o z( k) P5 H6 d
例文 山田先生は明日何時にいらっしゃいますか。, ?9 \% G/ [' k6 d
B. あまり親しくない人関係が近くない人に対して使う
) Q& s/ J! H# \' O 例文 お名前はなんとおっしゃいますか。8 Q* G" D$ \+ L1 ]1 n6 c/ x
C.あらたまったところで使う。" K; _" C3 x# e# H7 P
例文 では,みなさま,これから会議を始めさせていただきます。
+ n. l, A8 |9 ]1 ]; g3 K9 U+ j 2.敬語の種類
& M. v! b* D C: b/ q* p" U# u A.尊敬語上の人がすることに使う。
6 M3 O# F6 ~& P0 R 文の主語は「上の人」
# ~4 X; s; l6 j 例文 社長はもうお帰りになりました。
6 E! F5 p) b% u B. 謙譲語自分,または家族会社内の人などがすることに使う。, K2 Y: M" \0 F z
例文 父は今出かけております。
* k+ S: \, O+ b8 j9 z C. 丁寧語上下に関係ない,きれいな言い方
! a0 K# G8 x- D; ^3 e# n お天気お金お料理
: ^# [, |& D" ?. L" k8 |5 Q, c よろしいですか(いいですか)
* G6 a* o' }$ S. w) z2 K1 G ございます(あります); D0 n5 f0 L7 G4 @6 U, |
~でございます(です)
g8 K" v& k$ }+ R8 k9 q; n 3.「お」「ご」$ Q0 S7 `# Q2 g. p. W
A.「お」+和語(訓読み、漢字一つの言葉が多い)
" w+ ^# T& W9 p- [3 H# ^* X& I7 j5 N 1.お花、お兄さん; o; c* F; \. @
2.お教えする、お読みになる、「お分かりですか」
$ T9 q x" E: f, }; m& @2 R 「お暑くなりました」「お恥ずかしい話ですが」" P3 a3 I. K3 X0 {2 L( a1 _
B.「ご」+漢語(音読み、漢字二つの言葉が多い)
2 d0 P0 K, q1 \3 J2 X+ _, v 3.ご旅行、ご入学、ご卒業、ご結婚1 n. p4 E* C/ T( W- L
4.ご案内、ご説明、ご相談
7 R' X2 }7 n# O( s 漢字の言葉でも「お」を使うもの
: V( Y- c: x! N5 e; Y お時間、お勉強、お掃除 など# b5 S* D/ O. b( A
4.一些特殊词的特殊敬语变化- h3 g" W& E2 @. ]
日语中,动词变成敬语有统一的变化规则,但是有一些词的变化是特殊的,需要特殊记忆。6 h. }& [8 J$ t6 Q( M3 M+ `
A.尊敬语的变化
6 K* {( R; N. o' e8 g: k 去、来、在的敬语变化都是一个「いらっしゃる」,这个词要记住こちら是ここ或これ的叮咛形式,是这里或这个的意思4 ?9 k5 I( E% q* L0 p8 K) p7 p
相应的,そこ和それ的叮咛形式是「そちら」,而あそこ和あれ的就是「あちら」
$ ^. g4 l' J/ n% x8 P& z 所以,例2的翻译是「老师现在不在,但是说下午到这里来」. F( F. P* @! h5 d+ u. J+ A
「言う」的敬语是「おっしゃる」
! w1 N( j. e# L# V, _( v/ f 例3是"老师说「下周考试」"的意思。
1 u k3 _2 _9 F) N& P9 N- @ 知道·认识的敬语是「ご存じです」5 N- `; s7 O# R
例4 (您)认识上田吗
! f. q' l: O6 r: z- H: G 「さん」在日语里就是一个习惯用法,在多数情况下翻译为「先生」并不贴切,所以我的意见是不翻译出来。
+ Y; y" q* C$ h: v4 \7 ? 吃·喝的敬语是「めしあがる」
( d* C$ Y+ ^; Y3 \1 l, O 例5就是「请吃(喝)」的意思。简单说就是「どうぞたべてください」( O6 w* Y5 u) }2 a9 G
「看」的敬语是「ごらんになる」$ i4 T2 S0 f+ q/ }7 i
例6 (您)看今天早上的电视新闻了吗7 E4 n9 F' C: [) R! z) ~
「する」的敬语就是「なさる」
* |. L( K& V; g# b7 s% _# G/ N/ i 例句7是「老师您打网球吗」的意思。
7 e" o; s* i; J# D, l B.特殊动词的谦让语3 n& l, [. [) S% R, V- d; y
いく·くる的谦让语是「参る」
5 a, o d0 F- `0 g! k 例1 (我是)从中国来的、名字叫酱汤。- V) ?4 q8 O2 S
いる的谦让语是「おる」。
: U4 S U; v) s# @5 ` ]* B 例2 我在美国呆了三年。
4 Q; G) Q# {0 c# ~- e% L 这些动词的特殊变化都要特殊记忆,必须死记硬背
$ a( |; x l- t) N) Z% C みる的谦让语是「はいけんする」
) H& b' v; }5 q! K9 ?4 \ 例3 这张照片给我看一下好么
) q, ^- [0 M; j E& U( _% a; r4 ` 会う的谦让语是「お目にかかる」
. ]% ~3 ^& z9 l" n4 w* i 例4 刚才遇见田中先生了。$ N; s) c# x4 U9 k9 T6 [
「问」的谦让语形式是「うかがう」
3 {1 K9 [$ ^* x- q) _8 J 例5 打扰了、想询问一下。7 T+ ^8 I) Z+ ~; J, n7 i4 F4 T
0 B* _5 M1 P- Z5 a5 | します的谦让语是「いたします」 |