a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 138|回复: 1

[二级试题] 日本语能力测试二级语法解析 第五章对象二者关系2

[复制链接]
发表于 2012-8-16 12:00:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
  十一、~のもとで5 z) ^. B, i+ h6 [  F
  前接体言,表示后述事项受前述事项的支配、控制、指挥。相当于中文的"在之下"等。"のもと"是更为郑重的说法8 e% {  P: f7 X& r
  1.先生の指导のもとで研究を行う。/在老师的指导下进行研究
; @0 _6 s! F( Z3 ~  ]! c9 m* S  2.零下30度という条件のもとで実験をする。/在零下30度的条件下进行实验。/ d8 B# Y+ |0 \. Z
  3.共产党の指导のもと、中国人民はきわめて大きな成果を収めた。/在*党的领导下,中国人民取得了巨大的成就。4 }5 G- ?8 u1 v8 a9 X/ W
  十二、~のもとに& X1 v: U" r" F; s( E
  前接体言,与"~のもとで"的用法相似。可译为"在。之下"等。; F% Z5 n6 o4 w2 }- t- }
  1.一定の条件のもとに、条约は成立すろ。/条约在一定的条件下生效。0 Y1 i) ^, `+ f- u* Y& T
  2.政府の指导のもとに経済建设は速やかに発展しています。/在政府的指导下,经济建设飞速发展。& m4 h1 {; s/ P( F& W8 b
  3.温度一定の仮定のもとに反応速度が计算される。/在假设温度一定的情况下,计算反映速度。
. I: [* H- U# L  4.専门家の指导のもとに、水害は最小限に食い止めらわた。/在专家的指导下,水灾被控制到最低限度4 b8 t. ^; K* E! s0 _6 h
  辨:"~のもとで"的后项谓语多为他动词。"~のもとに"的后项谓语则他动词、自动词均可
2 ?' e0 \4 [. n9 _# _/ u  十三、~上で
, H; ?/ v& W# O, E+ X$ R& q  前接"体言+の"、动词连体形,表示前后两项的关系$ [5 ?2 d& R! }# P9 I( q
  (一)前述事项是后述事项的前提。相当于中文的"在前提下"等意。
1 n. {7 K1 y) \% W: `1 B' Z- G# ^  1.双方は合意の上で离婚した。/经双方同意后离了婚。2 Q, R# X" A! R4 x/ d+ j
  2.困难な仕事を承知の上で引き受けた。/在有思想准备的前提下,接受了困难的工作。5 s2 R( o- F( N# Z1 k
  3志愿の上で入队する。/在自愿的前提下参军。
0 ^% @% E, M6 f$ @! [* O3 b  (二)前述事项或是后述事项涉及的方面或是进行后述事项的出发点。相当于中文的"在…上""在…方面"等
8 J5 c: Q  M& ]" k. V/ }) J  4.仕事の上では别に问题はない。/工作上并没有什么问题。6 e9 [; p) ]- W
  5.温泉は関节炎を治疗する上で着しい効果がある。/温泉在治疗关节炎方面有显着疗效( Y' ?) o$ J8 y) l  K1 @; Y1 L
  6.ビザの申请をする上で注意しなければならないことは三つある。/在申请护照的过程中有三点必须注意的事项。
# E" w& W' _9 ~2 v# ~; {  (三)多以"~た上で"的形式,表示在完成前述事项的基础之上再进行后述事项。相当于中文的"在之后。。。".
# k% g' I6 O6 ?! J) O  7.いろいろ考えた上で、会社をやめることにした。/经过反复考虑,决定辞去公司的工作
7 \, v+ P% G' N# q8 J' k  8.调べた上でご报告したします。/调查后再向您汇报。
  H0 S, e3 y4 |2 N( h3 W7 C  9.父と相谈した上でご返事をします。/和父亲商里之后再给您答复。( q1 M* A: @2 C& G! W) e/ K
  辨:"~た上で"喝调其前项是后项实施的必要前提,并非仅仅着眼于单纯的先后顺序! x  X! [" V+ P
  ○映画を(?见たうえで)见てから食事をした。/看过电影后,吃了饭1 {4 |4 L3 x; `+ E7 c( t* r( S7 C4 P
  十四、~上
/ h5 Q6 H( G9 o* ?0 X  前接体言,读"じよう",表示该体言是后述事项关涉的对象,多以"~上の""~上"等形式出现。相当于中文的".。。上的""上"等。: |% q9 ]" ^# `8 E; u- @2 P0 m: r+ X
  1.あの人が会社を辞めさせられたのは、身体上の问题ではなく精神上の问题からだそうだ。/据说他被迫辞去公司的工作,不是因为身体上的问题,而是因为精神上的问题。
" y+ O( \5 E: c9 x  2.健康上の理由で会社を休んだ。/因健康上的原因没有上班
# m  ^1 V1 l6 ~. \2 _  3.治疗上、どうしても入院しなければならない场合は早めに入院したほうがいい。/出于治疗,必须住院时,最好尽早住院。) V* U  n" E. t$ E7 b$ j
  4.仕事の都合上、家を会社の近くに引っ越した。/为了工作上的方便,把家搬到了公司附近。
3 U3 r" [  B; w. B5 t  十五、~をめぐって~をめぐる( i' C$ k1 C/ s
  前接体言。表示以某问题或某情况为中心而展开后述事项,相当于中文的"围绕着""就"等
3 H7 Z; e4 z0 D1 d( E  G  1.入学试験の诸问题をめぐって、彻底的に话し合わされた。/就入学考试的各类问题彻底进行了交谈。6 R0 h0 H( [4 Q$ ]
  2公害问题をめぐって対策を検讨した。/围绕公害问题研究了对策) ^0 k, d5 W* M3 g* Q
  3家庭教育をめぐる诸问题の検讨は第三会场で行われます/有关家庭教育诸问题的研讨在第三会场举行
( b! V. n2 r, x* X, [* A  4水害问题の解决策をめぐる讨议が続いている。/解决水灾问题的讨论仍在继续。
3 `! D& `0 O0 J  o2 e( }- v! l* g  辨:作为动词,"めぐる"有"绕""循环""周游""环绕"等意) G. w7 Y) t" M& k8 Y
  ○地球が太阳をめぐって-周するには1年间かかる。/地球绕太阳一周需要一年的时间5 [4 E3 s0 j" ~9 I, n
  ○市内をめぐるバス。/市内环行公共汽车
8 y2 {  }+ [( s0 E2 H" ^  ○自転车で世界をめぐる。/骑自行车周游世界& w% ?" p0 m! O% h: Q. a, A
  ○庭をめぐる塀./环绕庭院的围墙
: \$ }" F4 t1 |) C2 D' U. h' Y  十六、~にわたって' a5 a% N5 ~7 x
  前接休言。"~にわたる"是其违体形式  q4 b4 u. b1 T# V) d: U
  (一)表示某行为或状况所需要的时间、次数、数量等达到一个很大的数值。相当于中文的"长达""多达"等
, `2 l2 w7 Z  U% q) J  1.この问题について90べージにわたって详しく论じられている。/就达个问题作了长达90页的详细论述0 z, X, A9 d0 }0 ^1 v+ p& m  {
  2.手术は14时间にわたって行われていた。/手术持续了14个小时9 v8 }& C$ k! |5 _+ S3 O$ `
  3.再三にわたって彼に注意したが、闻かなかった。/再三地提醒了他,可是他没听。
/ n6 l3 L5 B) k+ \3 u) c  4.一ケ月にわたる修学旅行……/长达一个月的修学旅行
# O" w# Y6 W# a% P% R! m  (二)表示行为、作用的范围。相当于中文的'涉及到""有关等。
! |; X) |( t7 e) u1 X/ A5 v9 q# J  5.この一年间、公私両面にわたっていろいろお世话になりました。/这一年里,在工作和生活两方面都得到了您的多方关照
, c8 m! l3 x$ r$ o" j. D# ?4 ?* |) v, \# L. z$ m
  6.李さんは各学科にわたって成绩がいい。/小李各科成绩都很好。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 12:00:12 | 显示全部楼层

日本语能力测试二级语法解析 第五章对象二者关系2

</p>  7.この研究には多分野にわたる広い学识を备えている人材が必要である。/这项研究需要具有多学科渊博学识的人材。) S7 A8 R& P' c) X
  8. 地元政府の详细にわたる说明を闻いて、住民たちは安心した。/听了当地政府的详细说明,居民们放心了。
7 d" s& o7 h9 M0 {  辨:"~にわたって"与"~にかけて"都可以表示动作、行为、状态等涉及的时空范围。但前者表示的是某个时空范围的全部。后者表示的时空范围则是不完整的,带有片断性的
1 f2 i( n! c( ]- X( a: l' Q  ○彼は3时间にわたって演说していた。/他持续演讲了3个小时
3 c/ A, j. d8 S$ x5 O  ○7月から8月にかけて雨が多い。/7月至8月期间雨水多
3 a" J1 b" y9 }/ [7 J; E1 G* ^) w  十七、~に比べて
' n  ^5 i: [% Z  前接体言,表示两个事物在程度、性质、数量等方面进行比较。其前项是被比较的对象,后项则多为比较后的判断、结果等可译为"与相比"等
& z' u- y$ t# f# w  1.今年の夏は去年にくらべて少し凉しいようです。/与去年相比,今年夏天好像稍微凉快一些。2 D. V4 d, {; ]$ L0 ?' d5 H, P
  2.十年前に比べて、今の生活はなんと豊かでしょう。/与+年前相比,现在的生活多么富足啊。
. t' |* W% I" J/ m4 i  3.土地の価格は去年に比べてずいぶん上がった。/土地的价格和去年相比大幅上涨  }0 L) S- p# N8 f. n2 [2 M
  4.インドにくらべて、日本は人口が少ないです。/与印度相比,日本人口少。% X$ ?1 E5 B6 _, ]: ]& t
  与"~にくらべて"类似的用法还有"~にくらべると"等。
6 }) Z; Y' l/ |; S& r9 h, o  5.英语は日本语に比べるとやさしいようです。/英语似乎比日语要容易一些。
" ]1 Z& `) t( o; w9 E( @  d  十八、~かわりに: S+ \: k. z3 w- c( b
  由动词"かわる"的连用形与格助词"に"构成,起承前启后的作用。
: }' n8 c. y# n9 K( Z, D  〔一)以"体言+のかわりに"的形式,表示"代替,,"取代等意。"のかわりに"的前项为被取代者。! X+ _* d& H% k5 c( v! Q  R3 X" L
  1.BさんはAさんのかわりに主役を演じる。/B代替A出演主角+ _$ J( Y: y7 S3 u. J
  2.私は田中先生のかわりに授业をする。/我代替田中老师上课
  r  J, D5 W+ _6 i% i' @  3.布の代わりに、ポリエステルはモップの材料として多く使われるようになった。/作为拖布的材料,涤纶取代棉布被广泛使用
& r/ t' d; r: X  (二)前接用言连体形,表示"交换""补偿"等意。可译为"作为交换",也可根据具体情况酌情汉译
9 P" y( z. o8 u; _  4.手伝って上げるかわりに、音楽のレコードを买ってください。/作为帮助你的交换,请给我买音乐唱片。# D# n* u6 Z* j, T3 E7 t
  5.日本语を教えてもらうかわりに、中国语を教えてあげよう。/作为你教我日语的补偿,我教你中文吧。
1 K3 v. r' ^6 _/ [  (三)前接用言连体形,表示前后两项内容相反。相当于中文的"反之""虽但~"等。
# A# j+ a3 E. {  A, b( i4 l3 Z+ o0 ?5 _+ w  6.この仕事は骨が折れるかわりに楽しみもある。/这项工作很费力,但也有其乐趣。
/ N7 b; P7 @1 w, p7 c  7.このマンションは駅に近いかわりに、家赁が高い。/这套公寓离车站近,但房价昂贵。
& b' P. ]- T+ Y  (四)前接用言连休形,表示否定前项而肯定后项。相当于中文的"不~而~"等。% v7 ^1 v8 Z* r' L$ c, y# U1 o  `0 g) O& D
  8.今日は映画を见に行くかわりに、家で小説でも読もうよ。/今天不去看电影,在家读小说什么的吧) A! l9 A; [; X5 P6 E
  9音楽会に行くかわりに家でCDを楽しむことにした/决定不去听音乐会,在家欣赏CD: ^/ {; S! L% W- a
  十九、~にかわって; g5 i. B+ D5 Z, {
  前接体言,表示"代替""取代"等意。"~にかわって"的前项为被取代者。: \. E, @6 m# ^& u
  1団长にかわってあいさつをする。/代替团长讲话。
; k9 [% @, D; r% z. s" X  2.彼は彼女に代わってその仕事を终えた。/他代替她完成了这项工作。& h, o" b0 P( f- A: R
  3.母にかわってお客を部屋へ案内する。/代替母亲把客人引到房间里。1 \1 g" t4 e  ~' R
  4.ロボットは人间にかわって危険な仕事をする。/机器人代替人从事危险的工作
, p3 O& {) a) c/ K  二十、~をはじめ(として)
% U8 ?) I* @& V2 V  前接体言,表示前述事项在同类事物中最为重要、最具代表性。可译为"以。。。为首""以。。。为主"等。% ]4 R8 V: b, ]9 i
  1.中国では、北京をはじめ大都会はみんな人口问题に悩んでいる。/在中国。以北京为首的大城市都为人口问题所困扰。# F6 L& n% D% t: Q2 \% k$ c
  2.田中さんをはじめほかの方も亲切にしてくれました。/田中先生及其他人都对我很热情。
0 S# v" s; o0 n4 ~7 I- p  3.この映画は北京をはじめ、全国の大都市でト映されろ/这部电影将在以北京为首的各大城市上映
  {  h6 I: Z6 j6 `* {- f  4.国家主席をはじめとして、国の指导者は水害前线で洪水と戦っている兵士たちを慰问した。/国家主席及其他国家领导人慰问了抗洪前线的战士们
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-5 22:26 , Processed in 0.163743 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表