二十一、~を通じて- @* f$ w9 c1 @. J
前接体言,为书面用语" V8 p/ h8 e! r9 E, {
(一)表示以人或事物为媒介、手段而达到某神目的。可译为"通过"等。, F6 S8 M3 `, \' S5 ^7 ~& ~, n, {/ U
1.秘书を通じて社长との面会を乞う。/通过秘书求见总经理
4 f5 e, g5 X; Q0 q 2.学生会を通して、学校侧に意见を出した。/通过学生会向校方提出意见
! a% J$ p( d* ^) t 3.テレビを通じて広告をする。/通过电视做广告。
& S X Y, q# R/ `9 e 4.问题があると、民主的讨论を通じて解决する。/有问题就通过民主讨论
4 S# O2 V) F1 v3 D (二)表示覆盖某个时间或空间的全部。可译为"整个……""全部……"等
% c! y8 G) i6 Z t* S* q 5.この地区は一年を通じてたった60ミリしか雨が降らない。/这个地区全年只下60毫米的雨。
~5 c+ T* }) S7 B" x+ v7 Y2 L 6.二の时期は彼の一生を通じてもっとも困难な时期である。/这个时期是他一生中最困难的时期。
% _ C4 V4 ], H5 B4 c 7.南极は一年を通じて寒さが厳しい。/甫极一年到头都很冷。
. A5 [; d. r5 g 8.彼は生涯を通じてこの信念を守り贯いた。/他毕生坚定不移地饱着这个信念。
, b& C/ T3 }# n 二十二、~を通して
1 b: l& Z$ H, W" h1 X* [ 前接体言,表示依靠某个人或事物的中介来进行后述事项。可译为"通过……"等
% ]1 {+ g! C" s- Q5 b) D 1.书物を通して世界を知る。/通过书籍了解世界% u/ f/ m1 K4 \& u! m8 Y/ T
2.両国の文化交流を通して、相互理解を深める。/通过两国的文化交流,加深相互理解
1 J: t3 I5 c" J2 v 3.仲人を通して娘の縁谈を进める。/通过媒人为女儿提亲' u% ]- ^& n% J2 d
4.临床実践を通して治疗経験を积み重ねる。/通过临床实践积累经验# H6 s! z; y8 p& @
二十三、~とおり(に)
* v7 O! @; F4 ]; Y% `; F( @ 前接"体言+の"、连体指示代词、动词连休形等。"~とおり(に)"直接前接体言时,多音便为"~どおり"。
7 p) C3 X2 m9 b (一)表示后述行为按照前述方式、方法等进行。相当于中文的'照样子去做""按去做"等
4 U% u6 _% X7 ]% z. Y 1.先生の教えのとおりにする。/按老师教导的去做。2 N( J+ n) e9 H! s
2.そのとおりにやればけっこうです。/照那样做就行。' H* Q1 G% L3 h
3.わたしの歌うとおりに歌ってごらんなさい。/请跟我学唱& ?& X/ [/ d5 F! @& V# |: j1 S' Q4 r
4.课长の命令どおりにやればいいのだ。/只要按照科长的命令去做就可以了。, @ y' i) l, ? r8 Z1 s, ^
5.サンプルどおりに作る。/照样品制作。( |. B; d2 K$ J0 i" q
如果"~とおり(に)"的前接动词与后项谓语动词属于同一主体,前接动词宜用过去时。如前接动词与后项谓语动词不属于同一主体,则前接动词的时态既可以是过去时也可以是现在时9 t* t' h1 S8 R" O
6.闻いたとおりに话してください。/请按听到的讲。: X+ R; z) C9 S I
7.わたしのやったとおりにやりなさい。/请照我的样子做。9 q+ \/ |' x4 j& `
8.わたしの読むとおりに読んでごらんなさい。/请照我的样子读。" n% A' v6 C$ P, V
(二)表示后述事项的性质、状态等与前述事项一致,没有变化。相当于中文的"如同。。。""如。。。一样"等。
4 b8 T9 C Z* A% s8 I 9.ご覧のとおり、わたしの家はこんなあばら屋です。/如您所看到的那样,我家就是这样的破房子。& D3 e `8 e6 X6 V P$ i1 I
10.成绩一覧表は次のとおりです。/成绩一览表如下; `/ G6 O5 S: i0 D' u2 v
11.饥という宇は、意味を表す「食」へんがあることから伺えるとおり、やはり食事と関系のある文字だ。/从"饥"字的表意偏旁"食"字旁可以看出,这个字还是与饮食有关
1 _/ j4 Y% C% V3 E 二十四、~に応じて 前接体言。其连体形式是"~応じた"* i4 `8 ^. r4 E% p/ i
(一)前述事项多为号召、要求、希望、招聘等,后述事项是针对前述事项做出的积极反应。相当于中文的"应的要求""响应。。。"等
! K: J9 T, j7 w. |0 w( d 1.个人の希望に応じて个别指导を行う。/根据个人的希望,进行个别指导' N5 T2 j, M0 E( i0 g6 F( N& z+ M
2.招へいに応じてその学校で日本语教师を担当するよう。/应聘在那所学校担任了日语教师。7 |: {2 }( s8 N% C" a0 I
3.お客さんの注文に応じて作る。/根据客户的定货单制作1 O! l5 k1 C' ]* O# e* L& }
(二)表示后述事项与前述事项相适应。即根据前述事项的变化而采取相应的行动、措施。可译为"与相称""与相应"等。7 `4 d' @3 e( S- L/ L0 Q, D
4.治疗法は症状に応じて决められる。/治疗方法根据症状而定。# b4 {, ~- _' Y4 {9 _3 B4 I6 J7 M
5.収入に応じて生活する。/很据收入安排生活。1 Q+ H' C" }& E! f
6.社会の発展に応じて多くの新语が生まれた。/与社会的发展相适应,出现了许多新词语口
3 ^* O$ p" H. [, k* v 7.职业に応じた服装をする。/穿与职业吻合的服装
" D& O% C/ i3 ^ h. m 二十五、~にこたえて
% Q( Z/ U0 ?" Z5 V% X- @0 T- j9 q 前接体言,表示对对方的期望、要求、好意等做出反应和回报。相当于中文的"响应""报答,'"回报"等。2 a* G+ A% @) S$ N
1.政府の呼びかけにこたえて、被灾地に1000万円の救援物资を提供した。/响应政府号召,向灾区提供了1000万日元的救援物资9 U5 g6 D( {7 ^$ N( ~
2.みんなの期待にこたえて、彼は新しい记录を立てた。/他不负众望,创下了新的纪录口 S& I0 e: |5 n+ i
3.时代の要请にこたえて、改革开放のテンポを速める。/顺应时代的要求,加快改革开放的步伐。
3 ~7 B( d; y5 Y0 u. e4 | 4.アンコ-ルにこたえて、もう一曲演奏した。/应听众的要求,又演奏了一曲。
+ u. B# ]9 o( p$ s( A6 E- t- b4 |) K 辨:"に応じて"强调按照前项的要求、希望等采取相应的行动,即满足或顺应前项的要求。"~にこたえて"强调对出现的某种情况和希望等做出回报、报答、反响等。/ A* n; S% v K4 j$ i- I
○时代の流れに応じて生活様式と考え方を変える。/顺应时代的潮流,改变生活方式和观念
5 G; b; W& {+ I" G$ l7 c0 \! s7 j) h( Y; K8 |9 e9 Q1 Z) F6 N
○首相は市民の観呼にこたえて、しきりに手を振る。/面对市民的欢呼声,首相不停地招手致意 |