11)~得る
+ Q) ~$ ^( x, ?/ t: g( E+ j( C6 W 考えうる最上の方法/そういうこともあり得る
e: L( |, y% m8 n 「得る」可以念「うる」也可以读作「える」,但发生活用时都采用下一段动词「える」的活用。「得る」接在动词连用形之后够成复合动词,表示“可能”的意思,否定式「得ない(えない)」则表示“不可能”。「あり得る」、「あり得ない」较常用。属于文言性书面语。$ V& T, k6 \, c4 z) k+ f8 D
○事故の可能性(かのうせい)も考え得る。(也可能是事故。)
3 w( K) Z* H# q W3 M; p/ } ○机械が止まることはあり得ない。(机器不可能停止。)
]1 _' @; l4 d. w ○あの人がそんなひどいことをするなんてあり得ません。(他不可能干那种出格的事。)
/ `4 E4 y. S, j6 @- y$ y) t) S ○普通(ふつう)では起こり得ないことが起こった。(普通情况下不可能发生的事发生了。)
' p% `" i% p+ E& v* m9 l9 h0 ^8 V ○あんな诚実(せいじつ)な人が人を骗す(だます)なんて、ありえないことだ。(那么诚实的人会骗人,是不可能的。)
2 A: |; a+ K% T5 k' I1 O ○その曲(きょく)のすばらしさはとても言叶で表し(あらわす)うるものではない。(那首曲子精彩的很根本无法用语言表达。)
. S7 M8 P3 A% U& u+ I 12)~おかげで/~おかげだ
( \0 F" q8 C2 c' R$ T( X- L @1 a 教えてもらったおかげで/彼に邪魔されたおかげで
4 w5 F. x! N+ S5 J- q; l K 形式体言,接续法与名词相同。前面是原因,后面是结果。前项往往表示别人的恩惠或比较好的情况,后项则是一个好的结果,常常伴有讲话人的感激之情。也可以结果在前,原因在后,用「……のは……おかげだ」的形式。有时「おかげ」的句形也可以用与不好的结果表示反语的场合。1 Z& M K6 f2 u" S {
○あなたのおかげで、命(めい)が助け(たすけ)かった。(多亏了您,才保住了性命。)
% T9 e* F6 Q! F& j T ○あなたに诱っていただいたおかげで、楽しい休日が过ごせました。(承蒙您的邀请,使我度过了一个愉快的假日。); `3 K4 f' p, k; {+ S
○彼が手伝ってくれたおかげで、仕事がだいぶ早くおわった。(幸亏他的帮忙,工作得以提前完成。)+ B9 B5 r: G" l+ d8 r U
○雑志に店の名前が出たおかげで、客がたくさん来るようになった。(因为杂志上登出了店名,所以顾客多起来了。)6 Y8 T1 v2 |% w% m5 H
○ここは、夏凉しいおかげで、観光(かんこう)客がたくさん来ます。(这里夏天凉爽,许多游客来此观光。)
5 I' v0 r0 n9 h) i6 v: L _. y ○看护妇さんが亲切なおかげで、入院生活が楽しいです。(因为护士待人很亲切,住院生活也十分愉快。)
5 \. c( ?9 S, w# A8 A+ p5 s ○大学に入ることができたのは、先生のおかげです。(能考进大学,多亏了老师。)
$ z% A' }5 M7 `+ h ○あいつのおかげでひどい目にあった。(都因为他,害得我倒了霉。)1 H, `+ F. H$ V% k, |
13)~おそれがある
: U- N6 _9 r" a+ i5 B+ e2 |" D0 c 台风が上陆(じょうりく)するおそれがある
# N E; b4 _' S0 b 「おそれ」是名词,汉字可以写成「恐れ」或「虞」。表示产生不良后果的可能性。前面接动词的连体性或「名词+の」的形式。其它如:「……危険性がある」、「……可能性がある」、「……心配がある」都也可以表示类似的意思。
3 K: k; w ^* B ○今日は大雪のおそれがあります。(今天可能会下大雪。)
* E% q: T4 V* f2 R8 r ○ここは地番(ちばん)が柔らかい(やわらかい)ので、建物が倒壊する(とうかいする)おそれがあります。(这里的地基柔软,可能导致建筑物倒塌。)
0 k' }, j' C" N8 X" A ○ここまででは、この动物は絶灭する(ぜつめつする)おそれがある。(这样下去,这种动物有灭绝的危险。)
: B, k( O, q% g7 c3 x: j7 i g3 L ○今、対策(たいさく)をたてないと、大事故につながるおそれがある。(如果现在不采取措施的话,可能导致重大事故。)% d% M. b+ K0 S4 I
○大雨(おおあめ)が続けば、洪水(こうずい)になるおそれがある。(如果不断下大雨,可能引发洪水。), k) u; }0 D' a# d1 \9 t
14)~かぎり/~かぎりは/~かぎりでは/~ないかぎり
7 R% x# f9 M% c( \' Z0 c5 v* l 私が知っているかぎり/危ない所へ行かないかぎり大丈夫だ/大雨が降らないかぎり、出かけよう6 Q$ a) [5 s) U X1 |
「かぎり」前面使用动词连体形,或「名词、形容动词+である」以及表示否定的「ない」。
( J6 v* y) w6 \' J0 I ①表示限定范围,前面常常是「知る」、「见る」等动词,相当于“根据以知的情况”、“从……来看”等意思。
, ^" j/ L1 M+ s3 I3 l( X/ \ 〇GNPを见ている限りでは、日本は豊か(ゆたか)であるが、国民生活は実际(じっさい)にはまだ贫しい(まずしい)。(光看GNP日本是很富裕的,但实际上国民生活仍存在贫困。)8 Z) @9 _: |7 K6 ^
〇顔色を见る限りでは彼女は元気そうだ。(光看脸色她好像很健康。)' I/ \: {7 P; L( B6 S6 V
〇政治(せいじ)的に见る限りでは、両国は対立(たいりつ)を続けているが、市民(しみん)は国境(こっきょう)を越え(ごえ)て商売(しょうばい)を始めている。(仅从政治上看来,两国仍保持敌对,但人民以越过边界开始做生意了。); G; q( _( P; a7 q
②表示在前项的前提下,后项就能得到保证。相当于“只要……就……”。「ないかぎり」的用法也可以翻译成“除非……”。
; R9 O9 @! W( @: |9 D) Q& x# t 〇彼が面倒(めんどう)を见てくれる限り、私达は安全だ。(只要有他关照,我们就是安全的。)
7 o1 b% \ o; m# y" K 〇君が仆の友达であるかぎり、何でもしてあげよう。(只要你是我的朋友,我什么都能为你做。)+ `* `" a8 w( x' X' P9 @' Z
〇ペンが持てる限り、小説を书きつづけるつもりです。(只要拿得动笔,我就要继续写小说。)
5 p7 E, Q: o. M% E
$ [& V: h* D9 w( v* O4 ^ 〇深夜勤务がある限り、この仕事への応募者はないだろう。(只要还有夜班,就没人会应聘干这工作。) |