51 ~うちに(は)/うちが: K4 ^; ] L) S5 q) O! v
接続 ①用言连体形+うちに(は)入らない
+ |9 f1 J& ^: @) p 意味 ある范囲には入らないと言う意味である。
% O& B! ~4 q/ ~3 _0 c J 訳文 表示还不能进入某一范围。“算不上……”、“还称不上……”。
" R0 p5 n8 I X; K; U 例1 年下の子をやっつけたからって强いうちには入らない、それはいじめというものだ。
8 I. b) l5 j: L# S6 X* H7 }2 ^ 能打败比你年纪小的,那算什么强者,那是欺负人。
: v* q6 M: a' @# d 例2 A:あなたは毎日运动してるそうですね。
) s$ g) E. ]# ^5 Z' W7 i2 k# \ B:いや、通勤の行き帰りに駅まで歩くだけで、运动するうちに入らないよ。
% L; g7 a+ `3 V& }. s2 H% \$ K/ Q A:听说你每天在锻炼,是吗?。
3 F5 `* y+ C) ]/ t3 f# J' u B:哪里。也就是上下班时步行到车站罢了,算不上什么锻炼。
3 f: \' o: I8 _2 L4 h 接続 ②名词+の+うちが~
" T, g$ S2 f/ {, T% { 用言连体形+うちが~
7 s. ?, \ W1 M% g/ W 意味 ずっとある状态が続くなら一番いいという意味である。述语には「一番いい?最高だ?幸せだ」などが来る。
9 l' a- _8 K6 [4 i2 k& P& k# O5 [ 訳文 表示某状态不发生变化而持续下去则最好,最宝贵。“在……时候最……”。: b; Y6 v2 a- b0 r+ M3 T
例3 どんなに苦労が多くつらい毎日でも、生きているうちが一番幸せなのだ。死んでしまえばそれまでだから。6 f x9 q- y1 | b
尽管每天有很多痛苦的事情,但是只要活着就是最大的幸福。人一死就什么都完了。
* V: a; p: c" u 例4 今の私にとっては、日本に残っているうちが最高だ。帰国したら最後、大家族の面倒を见なければならない。1 j% Z3 \) C( e9 q+ m2 _. F8 R
对于现在的我来说,留在日本才是最佳的。一旦回国后,我就得担负起照顾我那一大家子人的重任。9 e5 F9 U" J, _ z! F+ V+ W/ |3 t d
52 おいそれとは~ない
+ ]9 m5 d( K4 ]- W 接続 おいそれと(は)+动词未然形+ない(文末に可能形がくるのが多い。)
2 |4 O# Z' q% P% ?5 q% S 意味 ある原因?理由により、安易に、気軽に行动をとることができない。
9 l/ [9 G$ x! W# u. o) }9 j 訳文 表示因某种原因而不能轻而易举地或不能贸然做某事。“不能贸然……”、“不能轻易……”。
7 L6 _( r' w/ w2 ^( F% b+ f1 x* @* n 例5 私はまだ若くて経験が浅いので、そんな责任が重い仕事はおいそれとは引き受けられない。" }1 ^* @3 N- Y: @6 o- }& I
因为我还年轻,涉世不深,所以像那么责任重大的工作我真的是不能贸然接受。
2 @6 {; y8 d3 k* @ 例6 翻訳という仕事はおいそれとはできるものではない。, N- v7 H/ }8 x K
翻译这种工作不是轻而易举就能做的。
6 ]4 D% W6 {& m- }1 [$ m8 h9 @7 } l6 Z 53 ~がましい* ]& F4 Q( L; q. {7 A
接続 名词+がましい4 b8 F" S5 b, ^( R* @: o0 z
意味 その名词に近い様子であるという意味で、好ましくないことに用いられる。大抵决まった言い方のほうが多い。. u" i( U; w. G- ^
訳文 表示同所接续的那个名词的样子很接近。用于消极的评价。基本上为固定搭配。“近似……”、“类似……”、“有点……似的”。+ i. L1 B: b6 x) b+ O
例1 彼女は何か言い訳がましい目付きで私を见ていた。
# ?8 Y- Z7 g5 @ 她用一种似乎要辩解的眼神看着我。
6 p- H( X; E- X: Y 例2 彼は催促がましく昨日贷してくれたお金の话を持ち出した。1 y& S" v4 g) g5 \
他似乎在催促我似的提起昨天借给我钱这件事。
9 ]) O( c' H4 m, F% t/ M 54 ~かれ~かれ
& i3 U! a& U9 { 接続 形容词语干+かれ、反対语形容词语干+かれ( [" }0 c( H" Z% C- L6 R% D
意味 Aであろうと、Bであろうと同じ後件になる、という意味を表す。惯用语として使われるのが多いので、用いられる语がごく限られている。
- \3 f1 E. n4 U$ R 訳文 表示无论是A还是B都会出现相同的结果。多数为惯用形式,能使用的词汇有限。“不论……还是……”、“或……或……”。" L! A8 N/ q" ~" |7 w/ r. q; S
例3 遅かれ早かれ(遅かろうと、早かろうと)彼は必ず来るから、ちょっと待っていよう。. [) u# U- I& Q0 h/ V4 U0 j7 d
他早晚会来的,我们还是等一会儿吧。
. q# W/ ` J1 O+ h0 D# }* P/ S9 v 例4 世の中の人は谁でも多かれ少なかれ、悩みを持っているものだ。 e/ l8 F9 W" F+ r5 j1 D+ @& N3 ^
世上的人无论是谁,或多或少都会有烦恼。. \6 i& f6 c( q" F
55 ~こそあれ/こそなれ/こそすれ
+ l7 e1 x: }% c, ]# e4 O 接続 形容动词语干+でこそあれ、~ない! U! E. I) v" m- s0 A
形容词语干+くこそなれ、~ない6 P/ m) M+ ?( ?& h' V
名词+こそすれ、~ない8 `7 G) ^ m0 |6 a" p. [: O9 y8 ]
动词连用形+こそすれ、~ない
# o) T+ G1 R) W- y4 b! [/ C 意味 「必ずAであり、决してBではない」と対照的に强调する気持ちを言う时に使う。
( e: Y# B, K+ ?& F8 \# L 訳文 以对照的形式表示只能是「こそあれ/こそなれ/こそすれ」所表明的事项而不是后者。“只能……而非……”、“唯有……绝不……”。$ W4 k6 c' S, M) I' ^9 a" |# T
例1 両国の沟はさらに深まりこそすれ、意见の一致を见るようなことは期待できない。# v$ }1 c& b# ?$ p
两国间的隔阂只会越来越深,别指望能达到意见上的统一。+ ?0 |- g; {6 V
例2 A:あの男の话はユーモラスだろう。
& v; k1 }: C' r1 Q I" w4 Y% Z" G) H B:いいえ、私はそう思っていません。彼の言い方は皮肉でこそあれ、决してユーモアとは言えません。
+ C; a% J4 Y. v: C/ E z! ~( V A:那个人的话很幽默吧。
3 H9 y) u4 E% ^, A( E8 V5 t B:不,我并不那么认为。他的话充其量只是讽刺,谈不上什么幽默。 |