a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 58|回复: 0

[阅读指导] 日语阅读辅导:给了增加力气的产品

[复制链接]
发表于 2012-8-16 12:20:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
大きなタイトルマッチがあると、家族中がテレビを囲み、ボクシングに熱中します。   モダンなおばあちゃんも、その中の一員です。日本人と外国人の試合は、決まって日本人びいき。頑張れ、頑張れと応援します。& x- i. y% i5 f( h: b- x( q; o
  ところが、途中のラウンドとラウンドの間で、おばあちゃんが妙なことを言うのです。
8 n+ E$ j( U; v/ w" @. n2 q  「やはり、よくやったというので、餃子か何か、元気の出るご褒美をやるんだね。」5 t9 O  c1 k0 H2 S
  みんな何のことだか理解できず、顔を見合わせていると、高校一年の長男が大笑いして言いました。「おばあちゃん、あれはマウスピースというんだよ。歯を守る道具だよ。」
: b) Z; q! g4 }7 v  家族中、転げまわりました。
& Y0 o. Q' |) Z" Q2 Y! L1 C  「だって、お前、試合が終わるごとに、口ゆすいで、餃子みたいなものを食べさせるじゃないか。」1 ]& n- |4 X9 ~! N5 D
  そのおばあちゃんに言わせると、「昔、サーカスを見に行ったとき、虎やライオン、象など、芸をうまくやると、調教師が、お尻のポッケから、肉やバナナをご褒美にやるのだ。」といいます。
: r( |" Z9 f# r4 C. V  「水族館に行ったときも、オットセイが芸が終わるたびにご褒美に餌をねだる。」ということを見てきたのです。
5 b- y+ V' t* t3 W  知らない人だと、マウスピースが餃子に見えるのでしょう。しかし、餌をもらっているというのがおもしろい。
9 b4 P: q: f: c- z+ x  q2 h  译文对照:) e2 a! z" n3 k! F8 m
  每逢大型锦标赛,家里的人总是聚到电视机前,观看拳击比赛。
, ]6 i, T! v* r; O( U( n  赶时髦的奶奶也喜欢看比赛。当有日本选手和外国选手比赛时,她一定会偏瘫日本选手。“加油、加油”的喊着,从旁助威。8 t* N6 R0 V! d3 |
  有一次,在比赛中途的局和局之间,奶奶说了些令人费解的话:“比赛是打得不错,所以给运动员饺子什么的增加力气的奖品。”! F3 _+ I* E  `
  一时间,大家感到莫名其妙,面面相觑。这是读高中一年级的大儿子大笑着说:“奶奶,那叫护齿,是保护牙的用具。”
+ G/ W; Z# M+ b) m$ f. k" |3 L" ~  大家笑得前仰后合。5 H" a$ U6 \, ^' U
  奶奶又说:“可是,你看,每逢比赛结束,运动员总是先漱口,然后喂他们吃像饺子一样的东西。”5 k0 q" ]8 V0 i
  依奶奶的说法:“从前,去看马戏时,当老虎、狮子、大象等动物表演了节目后,驯兽师总是从屁股兜里掏出块肉获想叫来奖励它们。”
2 Y  m% P! q: I! }  我也曾经在去水族馆参观时,看到海狗表演结束后,总是要鱼来当作奖品。: s+ n* |9 K- R! e
  如果是外行人,也许会把护齿堪称饺子。但是,把那说成是拳击选手要的食物,实在也太滑稽了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-4 22:31 , Processed in 0.388854 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表