「じゃあ、见るだけならいい?」
" r$ `! D+ \! U" S; |2 l 「那么,就看一下好不好?」& b- W( `+ K; n! t* W6 V
あんまりしつこく言うので、お母さんザルはついに、「见るだけならいいけど、ぜったいに饮んではいけませんよ」と、言ってしまったのです。
+ u. b6 B1 y6 U8 |' a3 W7 C* } 由于小猴子太执拗,猴妈妈最后说道「看看是可以的,但是绝对不能喝」! d' I# t! z( k6 H/ s; B! H
子ザルはさっそくおけのところへ行って、お酒を见つめました。「ああ、おいしそうだなー」子ザルは见るだけと约束しましたが、とても见るだけでは我慢できません。
/ n0 F' f/ d/ D+ [ 小猴子马上跑到木桶边,盯着酒看。「啊,看着好好喝啊—」小猴子虽然答应妈妈只能看看,可是实在是忍不住了。* K. F! U% Y. b) w; y( |
「匂いをかぐぐらいは、いいだろう」子ザルはお酒に近づくと、匂いをかぎました。「いい匂いだな。これは上等な酒に违いないぞ」
# m' J! t/ P1 M" ~+ L- M 「闻闻味道应该没关系吧」小猴子更接近酒一点,闻闻味道。「好香啊。这肯定是上等的酒」3 c) N0 ]/ L2 o2 a) C) ]- a; H5 S3 r9 K# e
子ザルはさらに近づくと、お酒に顔を近づけました。「ペロリとなめるぐらいなら、いいだろう」. z! t; L, ~2 S) e4 F
小猴子再靠近点,脸都快贴到了酒了。「我只是舔一口,应该没关系吧」. \" `8 u, E' _" A1 O
子ザルは小さな舌を伸ばすと、お酒をペロリとなめました。
0 S. ~6 I* X& ~ 小猴子伸长小舌头,舔了口酒。# `+ C4 a* H7 W6 i0 h6 Y$ K1 v
「うわーっ。おいしいな。もう一口」
( l2 a& U5 _! R! ~0 i* `% `" B 「哇。好好喝啊。再一口」2 @' |. R9 O; x V
「これで终わりにしよう。もう一口」* l4 R+ E n) Y% |
「就喝这么多吧。再一口」4 D. i0 p' t; W6 [, c
「最後に、もう一口」
. @( v- t5 d! z: [ 「最后,再一口」$ ?/ i8 h0 S; @' G
「お终いに、もう一口」
& q7 i# j5 R& ?( U 「再最后一口」
5 F- a( |, Y, k' V& \( w6 q* Z8 M 「おまけに、もう一口」
) R/ |$ z+ P- F# w: L 「再一口吧 「ぷはーっ、酔っぱらっちゃった」おけのお酒をすっかり饮み干してしまった子ザルは、その场に倒れて眠ってしまいました。
7 L7 v: A/ v. T8 t3 F 「哇,喝醉了」小猴子喝完了桶里所有的酒,醉倒在那里。7 N, F3 z6 A' \
「しめしめ、うまくいったぞ」さっきから木の後ろに隠れていた猟师は、眠っている子ザルを拾い上げると、山を降りて行きました。
. S: n, ~( X2 r 「太好了,完全按计划进行嘛」从刚才开始就躲在树后的猎人,抱起睡着了的小猴子下山去了。) b' p0 y6 H7 M% D+ n
可爱そうに子ザルは、お母さんとの约束を守らなかった为に、二度とお母さんのところへ帰る事は出来ませんでした。( w. x6 h0 ?$ T' u8 ?2 y8 ^& ~
可怜的小猴子,因为没有遵守和妈妈的约定,再也无法回到妈妈身边去了。 |