人物:先生(男、40代) 山本(女、大学3年、20歳)
& z$ Y* r5 u0 x% s5 d 场面:学生を褒める5 _$ ~# Z: O4 o4 k1 l: ^* A
先生:山本さん、レポートを返します。よく调べてあったよ。6 S# e$ `( p4 N6 d; G7 E
山本:ありがとうございます。当たれる限りの文献には当たりましたが、それを整理しただけで、自分の意见を述べるには至りませんでした。
2 R4 l- N; R: S* n. R. W 先生:うん、でもそれは次の阶段だから。レポートとしてはよく出来ていたよ。问题提起も鋭かったし。最近、中国语の勉强もよくしているようだね。とても発音がよくなったよ。& A4 E0 `: ^0 x( P2 s
山本:そうですか。ありがとうございます。でも、テープに録音されている中国人の発音と闻き比べてみると,まだまだだなと思います。
' h2 b! A2 K: u/ F$ l p 先生:一挙に中国人のような発音にはなれないさ。でも、陈先生もあなたのことを褒めていたよ。会话の时间、とても积极的に话すようになったって。
' Z# q: J1 m7 F) D a 山本:でも、まだ思っていることの半分も言えません。単语力も不足しているし、陈先生の言われたことも、时々分からないことがあります。& t/ S) E6 E7 ~- w
先生:それでも半年前に比べたら大変な进歩だよ。
$ Q% Y2 i5 d; m7 X' F& V9 s9 p% r: w) f 山本:恐缩です。これからも顽张ります。
; Z) ]# S) x, Z- T0 M1 p 単语
2 i) {4 A- I$ \8 @7 F レポート:(名)报告,(大学的)作业
: U; O6 ^8 X' P4 l' h 当たる(あたる):(自五)弄清,查明' {* @8 h# H, H& [/ `$ n
至る(いたる):(自五)达到* {2 C; C$ k$ c2 |
鋭い(するどい):(形)敏锐,灵敏,尖锐! T3 d0 ~& e5 c6 t1 L: n
音声と言叶の解説+ {4 o! \- q/ H
(1)よく调べてあったよ8 M4 q3 h4 r! {( x# r* O, D
「よく+动词」可以表示“经常反复的动作(行为)”及“做得好”两种意思。这里是后者。常用的还有:, K9 T4 ]" G0 Z' ~9 z
* よくやったね。2 B$ f' q, O0 i4 A
干得不错!$ ?0 t* |% }2 R5 u4 ]3 o, J8 G7 v
* よく考えたもんだね。3 a% J1 j \9 L4 I
想得真绝。
6 X* u+ Q2 z- N; p: p (2)当たれる限りの文献には当たりましたが% G$ O7 o$ W# w/ C
这里的「当たる」词义相当于「调べる」,但因为是自动词,助词用了「に」,例如:8 S5 f# \" P" g5 ?
* 当たれる辞书すべてに当たってみることにしました。
( Y9 z; [4 Q1 s4 z# M; `0 z 我决定把能查到的所有辞典查了一个遍。) X3 `2 S. k9 p' i" i
* クラスのみんなに当たったんだけど、谁も知らないと言う。 m2 S- ]8 T2 N- @% L
我问了班上的人,大家都说不知道。- u1 V% Y: m% I" k# L7 H
「可能动词/状态动词+限り」表示“所能做到的最大限度。例如:
" X6 U0 m+ l$ q9 Q! ? * できるかぎりの手を尽くしてみます。
; k% u+ F3 F4 Y1 _1 q" q 我会想尽办法去做的。
@" x0 g5 \6 r$ j" r * 知っているかぎりのことを话したつもりです。4 f& x" G0 Q1 L; p) y
我觉得已经把所知道的全说了。 |