本文:
9 G# ~) w" l4 \ 昔、昔、日本の中ほど信州という所に一人の男が住んでいました。猿回しや动物の芸を见せて暮らしていました。1 `' ]# X- G2 _4 i6 F f! G
ある晩のことです。男は不机嫌な様子で家に帰って来て、妻に、明日の朝、肉屋に猿を连れて行ってもらうよう言いました。何のことかわからなく、妻は夫に寻ねました。) o7 M+ h) q3 w- U2 G
「一体どうしたのですか。」6 W$ [& O6 J+ ^1 P# `$ y
「あの猿も年で、芸を忘れた。棒でたたこうが、一向にうまく踊れない。もうだめだ。」
9 P- U1 a. `$ e: ?$ z 妻は、猿を哀れに思い、夫に考え直すようにお愿いしましたが、无駄でした。夫の决心は変わりませんでした。
! }# T) K2 v" {' N. a# l5 I 猿は、隣の部屋で二人の会话を闻いていました。自分が杀されるとわかり、こう思いました。! W4 W6 a% p2 R: G3 A* w% | l
「何と人で无しの主人だろう。长年忠実に仕えてきたのに、余生を平穏に过ごさせてくれるどころか、肉屋に杀させるつもりだ。焼かれて、煮られて、食べられてしまう。何と悲しいかな。どうすればいいのだろう。」暂し思案に暮れました。8 X: t4 Z* A+ i6 z; u% k6 i
「そうだ。いい考えが浮かんだ。近くの森に大层头の良い猪が住んで。彼の所に行けば、きっと相谈に乗ってくれる。早速行って来よう。」
( G2 {- q, k0 J ぐずぐずしていられませんでした。家からこっそり抜け出すと、猪の所へ一目散にかけて行きました。
# o# \+ v) x0 |3 E4 G! d8 E 幸い、猪は家にいました。猿は悲しい身の上话を语り始めました。( g% g& A4 o$ f& h1 U# q. w
「猪さん、とても头がいいとお闻きしました。今とても困っています。私を助けられるのはあなた様だけです。主人に长年仕えてきましたが、もう年でうまく踊れません。そんな私を主人は肉屋に渡そうとしています。どうにかならないものでしょうか。头の良いあなた様だけが頼りです。」
/ O, i, W. r" v% j: [ 猪は猿のお世辞に大満足、猿を助けることにしました。暂し考えこう言いました。
4 W5 s9 V7 z& a1 C" ]9 I 「主人に子どもはいないか。」
: _ }9 b. D1 X% s1 h" s 「います。まだ赤ん坊ですが。」& B% \9 u/ @) R. p5 T3 m- `1 b2 V
「おかみさんは、朝の仕事の际、その赤ん坊を縁侧に置かないか。」
/ x1 Y L$ q* u4 C* e 「置きます。」
$ C& r' i# ?( E2 f9 @ 「よし、俺がチャンスを伺って、赤ん坊をつかんで逃げる。」
+ a2 C' f/ Y, C, x* K 「そしたら。」猿は闻きました。; |/ {# g" B9 `" J, ]( l
「おかみさんはパニックになるだろう。主人とおかみさんうろたえている间に、お前さんが俺様を追いかけて、赤ん坊を助け出し、无事に亲元に持ち帰る。そうすれば肉屋が来ても、お前さんを渡そうなんてことはなくなる。」6 i+ C, ]5 b+ E3 C
猿は猪に何度も何度もお礼を言うと家に戻りました。その晩はよく眠れませんでした。
) O4 j$ T( L) a }! @- D 猿の命は、猪の计画がうまく行くかどうかにかかっているからです。一番に目を覚ますと、今まさに起ころうとしていることを今か今かと待っていました。4 \/ Q7 z3 \7 r8 \0 R8 O/ V# k
おかみさんが起き出し、雨戸を开けて、朝の光が差し込むまで大分时间があったように思えました。おかみさんは、家の扫除や朝ごはんの用意をしている间、いつものように赤ん坊を玄関の近くにおきました。* P; t9 W* d8 _. I) }/ x- ?2 N
赤ん坊は朝の日を浴びて嬉しそうに口を动かし、日が明るくなったり暗くなったりするたびに畳を叩いていました。その时です。玄関で物音がしたかと思うと、赤ん坊が大きな泣き声をあげました。お胜手から飞び出てきたおかみさんが见たものは、猪が赤ん坊を抱えて门から出て行く姿でした。おかみさんは、大声を上げて、夫がまだぐっすり寝ている奥の部屋に走りこみました。夫はゆっくりと起き上がると、目を擦り、どうしてそんなに騒がしいと妻を谏めました。2 J/ [9 C% K" W# }3 V
しかし、事の颠末をすぐに悟リ、门の外に出ました。猪はもう大分远くですが、猿が猪を一生悬命追いかけているではありませんか。二人は贤い猿の勇敢な振る舞いに痛く感动しました。そして、忠実な猿が子供を无事に连れ戻してくれた时は、言叶では表せない嬉しさで一杯でした。- S4 L1 ^1 o) ]) Y
「ほら。」おかみさんが言いました。「これがあなたが杀そうとした猿ですよ。猿がいなかったら、子供もいませんでしたよ。」7 z, ]. m8 o' O
「今度ばかりは、お前の言うとおりだな。」主人は子供を抱き上げ家に入りながら言いました。( N: H8 ^' O& T! u
「肉屋が来たら帰ってもらいなさい。さあ朝ごはんだ。猿にもな。」
# W9 ?& w# i k! B# K% r$ | 肉屋が来ましたが、晩御饭に猪の肉の注文を受けただけで、帰ることになりました。
8 @0 u6 b- F! O( U; P それからは猿はたいそう可爱がられ、余生を平穏に暮らしました。主人から二度と打(ぶ)たれることもありませんでした。
% W% P! T& n2 z$ A1 J 补充说明:
5 p p* ~, Z1 l/ i 胜手通常都是用来解释“任意;随便”,可是这里说的却是“厨房”。6 T; u9 E) p5 y+ j% S0 Q L1 q3 ]
译文:$ C) ~( g/ T$ o g) I- B1 y. }
在很久很久以前,在日本内地一个叫做信州的地方那里住着一个男人。他是利用猴子和其他动物耍杂技过活的。
. o) ]) I) F+ a+ L 有一晚,男子一脸不高兴的样子回到家里去。对妻子说,要她明天早上把猴子带到肉铺去。由于不明白为什么要这么做,于是妻子就询问丈夫说道。5 ?- q- M6 E' ^- S' ?
「这到底是怎么一回事?」
8 `* v' ^7 U( z7 _5 @; s; `3 ? 「那只猴子已经老了,把技艺都忘了。用棒子来敲它也完全不能好好的跳跃。已经不行了。」8 V- u3 t' L, ~, ^
& k1 c$ I0 H4 f) r0 T3 k5 {" Q2 d 妻子觉得猴子很可怜,拜托丈夫改变主意,可是却徒劳无功。丈夫他已经决定的事情是不会改变的。 |