a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 77|回复: 0

[阅读指导] 螳螂捕蝉,黄雀在后

[复制链接]
发表于 2012-8-16 12:20:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
  春秋の昔である。呉の国(纪元前585~前477)の王夫差は军队をやって楚の国を攻めるようとした。と、臣下のものは口々に、「それはまことに危険でございます。あの越がその机に乗じて、後ろからわが国を袭うことになります」と諌めた。+ K- M2 C" }, `+ C9 n, i
  それを闻いた夫差は、忠言を容れるどころか大いに怒って、「敢えて諌めつづける者は死を申し付ける」と言った。
" I" e9 y9 u+ ]5 G2 M  それで、臣下たちは黙り込み、敢えて何も言わなくなった。
- w2 v0 P; W4 X3 Y+ N" X$ ~% z  さて翌日のこと、夫差の息子がびしょびしょにぬれたズボンをはいて父亲のとことに来た。ふしぎに思った夫差は、「そなた、なぜ、そんな姿でいる?」とたずねた。すると、息子は少しもあわてず、こう答えた。. ]+ K! p+ |# U/ c5 w
  「さきほど、花坛で游んでおりましたところ、ちょうど蝉が一匹飞んでまいりまして、树の枝で得意そうに鸣きました。かまきりが後ろから、自分を狙って近づいているのを知りません。かまきりがいまにも蝉を食おうとしているその时、かまきりの後ろには黄雀がいて、いまにも飞びかかろうとしていましたが、かまきりがそれを知りませんでした。それを见てあわてたわたくしは弾弓を手にその黄雀を打とうといたしましたところ、つい足元に水たまりのあることをさとりませんでした。そのため、水たまりに落ち、このていたらくでございます」
8 [2 X( U/ e" d2 x) S! {  夫差は、息子の话を闻き终わると、笑いながら、「そなたの言わんとするところは、よくわかった」といって、すぐ、楚の国へ攻め入ることを停止するよう命令を下した。& @! i# m0 V$ L/ r. U5 F
  後世、人はこの故事から「螳螂、蝉を窥い、黄雀、後に在り」を成语として用い、目先の利益にばかり気をとられて後ろから迫っている危険に気がつかないことのたとえに使うようになった。" G! E; {# v8 W* w& z: l2 O9 i
  中文释义:
8 i& a" T, x% T+ b+ j3 U  g$ M, \  这个成语出自刘向的《说苑·正谏》
7 G4 ~+ H4 ^3 j  q  g1 s  书中记载了这样一个故事:春秋时期,吴国国王寿梦准备攻打荆地(楚国),遭到大臣的反对。吴王很恼火,在召见群臣的会上警告:“有谁胆敢阻止我出兵,将他处死!”
0 z( b+ w. L# R+ s! ?0 o  尽管如此,还是有人想阻止吴王出兵。王宫中一个青年侍卫官想出一个好办法:每天早晨,他拿着弹弓、弹丸在王宫后花园转来转去,露水湿透他的衣鞋,接连三天如此。吴王很奇怪,问道:“这是为何?”侍卫道:“园中的大树上有一只蝉,它一面唱歌,一面吸饮露水,却不知已有一只螳螂在向它逼近;螳螂想捕蝉,但不知旁边又来了黄雀;而当黄雀正准备啄螳螂时,它又怎知我的弹丸已对准它呢?它们三个都只顾眼前利益而看不到后边的灾祸。”吴王一听很受启发,随后取消了这次军事行动。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-18 17:17 , Processed in 0.326176 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表