a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 75|回复: 0

[阅读指导] 看似正确其实错误的中式日语

[复制链接]
发表于 2012-8-16 12:20:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
  一般对于学习日本语的中国学生来说,对不理解日本文化,会造成很大的误解。某些日本语中的习语都是中国人无法理解,而中国学生自认为说出来的日本语,却让日本人听不明白。其中的原因除了两国的文化差异之外,最多的还是大家学习日本语之中并没有注意过这些习惯用语,虽然明白意思,但是大多情况就是看过明白之后就OVER了。而没有去想,为什么会这样说。而下次会话之中,一般就是先想出自己的中国语是这样说的,然后再翻译成为日本语。这样一来就很容易犯的一种中式日语的错误,还自以为自己说的是准确的日本语,其实不然。所以以后学习日本语之中务必需要注意的就是,日本人自己的表达的习惯。这样才能说地道的日本语。  最常见的错误:- J8 f( q7 o' R) d3 o% V3 k/ V* i
  举例一:
/ F/ j5 g- U2 D" v( z$ V! Z  m  今日は天気がいいですね。
+ l/ n. }& ]% @( |1 p% {  今日天气真好啊。+ W# X2 E; ]* S) W$ v  \5 k
  以上这句话是错误的日本语。乍一看,语法没有错误,单词也没有错误,那么错误究竟是什么呢?不妨看下日本人的说法吧。5 u% G" i! ?/ V. [+ u' `
  今日はいいお天気ですね。9 b9 [( G& }8 U6 P( y( s2 e2 |
  这句话是日本人说出来的日语。当然作为中国学生来说不是很理解其中的原由。直译过来便是:[好天气?] 这样就无法理解。但是这句话的意思的确是[今天天气真好]的意思。这个就是正确的地道的日本语。没有原因,只是日本人以前便这样说。文化差异而已。( B, @7 q* f" M! G0 a( N3 F
  说前句是错的,也说不过去,这样说的话,日本人不是不能够理解,但是就总觉得是一个怪怪的日语。就会被人所笑话。; g& R8 y' X2 d- r
  举例二:' m# S% s8 |6 p% L. k' q2 s
  トイレはどこですか?& m" p  E0 t; }! f# S
  这句话的意思想必身为中国学生的各位都已经明白,就是问 [厕所在哪?]但是如果你说出这句话的时候,便会让人觉得你这个人太那个让人很火大!因为感觉就是没有礼貌的说[快告诉我厕所在哪,不然看看这拳头如何?]的这样的感觉。地道的日本语其实是
9 l6 b' k5 a( [  K+ V  トイレに行きたいですが……" M$ |3 i( g: @
  很多人看了这句之后也许明白了[我想去厕所……],但是如果当一个人日本这样对自己说的时候,基本上大多数的中国学生就会说[你去吧].这样一来就犯了一个错误了。这句话其实省略了后半句[我想去厕所但是却不知道怎么去].这也是日本人说法的一种方式. M- O+ q3 z8 w4 e$ T7 t
  中国人说法往往是以[你]为中心[你能告诉我去厕所吗?][你要下车吗?][你这有人吗?]但是日本人正好相反[我想去厕所……][我要下车……][我能坐这吗?]突然的是[我] 而不是[你].
* A( E( m8 J4 H& u, H5 L9 L  讲解了这么多的内容,无非就是要让大家注意 学习一门语言,要多用心去学习,尤其是外语,必须去模仿对方所说的话。很多人自认为学习了多年的日本语以为很了不起了,但是你说的是否是地道的日本语呢?呵呵,这点就需要注意了,所以我们要去理解为什么对方这样说和我说的到底有哪些的不同。这样就能够学习到地道的日本语。这就是我要说的目的。以上只是几个简单的例子。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-5 04:27 , Processed in 0.281206 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表