日文版
1 N& O3 U4 w: \8 V. z. O6 d* ]2 V7 C2 F( L2 [! B- a
凡そ軍は高きを好みて下きを悪み、陽を貴びて陰を錢しむ。
7 L$ O4 r# S7 X, K3 p' B7 |2 W生を養いて実に処り、軍に百疾なきは、是れを必勝と謂う。
) e/ e/ N( d6 F/ R8 | n丘陵堤防には必らず其の陽に処りて而してこれを右背にす。 3 F6 V8 B, q2 i: J6 v6 p
此れ兵の利、地の助けなり。
! |; h( e" s) K7 j; A J) o2 N2 w上に雨ふりて水沫至らば、渉らんと欲する者は、其の定まるを待て。 : U- j V( J6 m g2 z7 V; }/ ] O! z
; i% m" K ?" j5 Q/ @) L& P
中文版 8 T B7 ?- I9 q5 N5 o$ k
" V1 Z0 s P( }! q7 ]6 i0 L) O凡军好高而恶下,贵阳而贱阴,养生而处实,军无百疾,是谓必胜。丘陵堤防,必处其阳而右背之,此兵之利,地之助也。上雨水流至,欲涉者,待其定也。 , }, f7 Z- F1 U9 O
. ?, x; S/ a& `3 K白话版 . \$ {, R* u: [, Q1 Z
: r: h# G8 m9 S/ p2 _" K大凡驻军,总是喜好高平而厌恶低洼的地方,贵向东南阳方,贱向西北阴地,驻扎在便于生活和地势居高向阳的地方,将士就不至于发生各种疾病,这是军队必胜的 一个重要条件。丘陵、堤防驻军,必须驻扎在向阳的一面,并且要背靠着它为上。用兵的这些好处,是得自地形的辅助。河流上游暴雨,看到泡沫漂来,要等水势平稳以后再渡,以防山洪骤至。 |