a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 62|回复: 0

[阅读指导] 日本民间故事:编个故事,吃饱肚子

[复制链接]
发表于 2012-8-16 12:20:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
  むかしむかし、ニシンで大漁に捕れることでさかえた北海道の江差に、次郎という、とんちのきく男がいました。
3 N& k8 y# ]9 }7 X  很久很久以前,在因能大量捕捉到鲱鱼而繁荣起来的北海道江差,有个叫次郎的聪明男子。
! y& B# r, i; T/ J, B- q  ある日の事、次郎がお腹を空かして町を歩いていくと、イモを煮ているおいしそうなにおいがただよってきました。 3 l& _' e- p* R+ e1 {0 y( o
  有一天,次郎空着肚子在镇上走,一股煮红薯的香味扑鼻而来。
" G6 a+ q  F6 N" P8 v* w  「おや?どこの家で煮ているんだ?」においをたどっていくと、知り合いの家の前に出ました。 6 {( Y$ o! B; Z) p$ `  ~5 F0 G
  “哎呀?这是谁家在煮红薯呢?”循着香味,来到了朋友家门口。
, R3 i/ k# Z$ X2 T# G  (こいつはいい。うまいことして、イモを食ってやろう)そう考えた次郎は、「やあやあ、今日はお天気も良くて、気持ちが良いですな」と、あいさつをしながら、知り合いの家に近づいていきました。 3 p6 j2 E& M% a! t! @- ~- Z/ L
  (这家伙就好办了。哄哄他,然后吃点红薯吧。)次郎这样想着,就一边打着招呼:“呀呀,今天天气不错啊,心情也很好嘛。”一边走近朋友家。 ! j; X; A( c8 @0 b% O2 o' r
  次郎に気がついたこの家のおかみさんは、次郎にイモを食べられては大変と、ナベにふたをして知らん顔です。
+ O) Z- }+ k5 H# X" B' g3 J  注意到次郎了的老板娘想着要是被次郎吃了红薯就麻烦了,于是就把锅盖上盖子,装着什么都没发生的样子。 * E9 x: M- H2 Q
  次郎は少し声をひそめて、おかみさんに言いました。「実はさっきな、アミの家の隣で、ものすごい夫婦げんかがあったんだ。こんなすごいけんかは見たことがねえ」
  o" I* _& a/ u0 {& E0 |" D8 t  次郎压低声音对老板娘说道:“其实刚才朋友隔壁家有对夫妇吵架吵得很厉害。这么厉害的吵架还真是头一次看到呢。” ! g- H0 c, E8 w( Y8 C5 c' v
  するとおかみさんが、話しに興味を持って聞きました。「ほう、そうね。して、どんなようすだったね?」
- N! ?, t* j: L, T) i  X5 q; D2 G. R0 p  老板娘对这话显然很有兴趣,问道:“哦,是吗。那是什么情况啊?” 1 }4 ]. x4 M; f5 R& k* ^- P
  次郎はニヤリと笑うと、話を続けました。「まずは、親父さんがてんびん棒をふりあげて、母ちゃんになぐりつけた」
/ {! }. f" C- d% W. ^- R7 H  次郎偷偷一笑,接着说道:“首先,那个父亲拿起扁担打母亲。” 5 q! F% r) i, K# `, V& k
  「そっ、それで?」
; ?" P. S8 `5 U) w: R  “啊,然后呢?” 3 k$ Y: W' k. |) B6 R9 y8 b6 m! _6 x1 r
  「ところが、母ちゃんも負けてはいない。そばにあったナベのふたをパッと取って、てんびん棒をガチンと受け止めたんだ」次郎はそう言いながら、ナベのふたを取りました。 / T- x' Z# k! O+ G. H
  “不过,母亲也不服输。拿起一旁的锅盖,嘎的一下就挡住了扁担。”次郎一边这样说着,一边就揭开了锅盖。   {- s# {) }1 r* O/ ~
  ナベの中では、イモがおいしそうに煮えています。
" Z, a! N" F3 B: e% F5 I' e! a  锅里的红薯煮的很好吃的样子。
9 R: `) o7 a3 Y/ A( ]2 k: o  「ありゃ、イモをにてたのか。あっ、そうそう、それでな。その母ちゃんも、イモを煮ておってな。親父のてんびん棒をナベのふたで受け止めておいて、もう片方の手でナベのイモを親父の口ヘ押し込んだんだ。すると親父は、『あちちち。あちちち、あちちちっ・・・』」 9 |: }) ^4 X$ y
  “哎呀,在煮红薯啊。啊,对了对了。然后啊,那个母亲也在煮红薯。她用锅盖挡住了父亲的扁担,再用一只手拿起锅里的红薯往父亲的嘴里塞。父亲就喊着‘好烫啊。啊啊啊,好烫啊・・・’”
% m) t  l: |* x  D: o  次郎は次々にイモを自分の口へ押し込んで、残らず食べてしまいました。「はい、ごちそうさん。これが夫婦げんかのようすさ」
+ p& f* _& U# d) [) @  次郎往自己嘴里一个接一个地塞红薯,然后吃得一个不剩:“好了,多谢您的款待。这就是夫妻吵架的情况。” ( X3 F2 X; Z2 \* `
  そう言って腹一杯にイモを食べた次郎は、どこかへ行ってしまいました。   说完之后,吃红薯吃饱了的次郎就不知道去哪里了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-5 08:29 , Processed in 0.256402 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表