格助词“を”在大部分情况下是宾格助词,例如: 「私は食堂で朝ご飯を食べます。」; b; w4 m9 T% o" \) s( Z! w
因为句中「食べる」是他动词,所以「朝ご飯(あさごはん)」作宾语,用宾格助词「を」来表示。; _% y7 F7 K2 K' m/ S+ W
但是,在不太多的情况下,在自动词作谓语的句子中,会出现用「を」作补语的情况。在一般文法书上提到:在移动性动词作谓语时,移动的起点和移动的范围,需要用「を」来表示,这时「を」不是宾格助词,而是补格助词。例如:
; O8 K) y. d6 @0 `. z6 ^ 「山田さんは明日成田(なりた--东京新国际空港)をたってアメリカへ行きます。」
. l' }* }% b7 j5 Q! H H7 c 「王さんは去年大学を卒業(そつぎょう)しました。」
0 w" O! ?) t0 R& R 「タクシーを降りて?家に入ります。」
; `9 u R$ j) H3 i: \ 「飛行機は青空を飛んでいます。」
- D- @% ?0 A3 C, t 上述的4个例句中,前3句是用「を」表示移动起点的例子,而第4个是表示移动范围的例子。; B2 L6 g5 K, @+ M8 I G
除上述移动性自动词以外,还有一些特殊的自动词,也用 「を」来表示与动词本身的关系。例如:3 [! \8 L" X4 B- i6 H7 |+ a" C$ B7 P
小林さんは、病気で学校を休みました。
4 n& |1 F+ M& L, m+ B 銀行の角を右に曲がる(まがる)と、映画館が見えます。
. }' b1 A D, Y: `5 \. h 这里的「休む」和「曲がる」都是自动词,但是与其发生关系的「学校」和「角」,都用「を」来表示,而且,这里的「を」是补格助词。; q7 f8 n" m: R
这一类特殊的自动词的要求很没有规律,必须记住。
8 E m6 P) v3 ? [が]和[は]的用法 T2 A; ^. X' Q/ }
1、两个助词的不同定义) l4 Z9 G8 s2 O: k: B% [( S0 s
由于在句子中「が」和「は」经常处于类似的地位,有些人误认为这两个助词区别不大。孰不知这二者从助词种类上就不属于同一类型。「が」是主格助词,是格助词的一种;而「は」是提示助词,它不仅可以提示主语,还能够提示宾语、状语,在一定条件下还可以提示各种补语。因此,它们有时可以起到类似的作用,但有时完全不相同。
# c+ K, {) G* l) B: m/ C 2、在主语和谓语的提问中的不同含义% J2 l$ e+ j1 b$ v( Y5 S2 e- }
请看下面两个例句(判断句):
% }3 H; H! L; Y) j q/ |' j9 I2 \ a:「ここは教室です。」2 F. I: g1 C/ Y( E) q. n
b:「ここが教室です。」: `3 O: e$ q% o+ @! U5 }9 u
这两句话译成中文,都是“这里是教室。”但是,在日语中有着不同的含义。
" d- d0 O4 E9 Y" U% ^ a句是说明这个地方是教室,而不是别的什么房间,如:不是教员室或实验室等等。是回答「ここはどこですか。」(这是什么地方?)或「ここは何の部屋ですか」(这是什么房间?)的问题的。也就是说已经知道了主语时对谓语提问的回答。
( a: ~1 w1 B. C2 C b句是强调说明只有这间是教室,别的都不是教室,如:旁边的或对面的都不是教室。是回答「どこが教室ですか。」(哪里是教室?)的问题的。也就是说已经知道了谓语时对主语提问的回答。% x: }6 F+ O# k5 S) x' A$ ^
为什么形成这样不同的形式呢?从提示助词的特点来看,它只能提示具体的内容,不可能提示疑问词。因此,当疑问词在主语部分时,只能用「が」提问,而不能「は」提问;回答也是这样。相反,疑问词在谓语部分时,提示的内容已经明确,所以用「は」,而不用「が」,回答也一样。所以有一句话说“「が」前「は」后”。这句话在表示疑问词的位置上来说,是可以应用的。$ z) @- F% K) N1 r2 z2 m) \: h
不仅是在判断句上,在其他类型的句子中也有相同的作用。
% Z ?1 ]9 i% L+ U1 Y" m" O" e 描写句 a 「ここは静かです。」译成“这里很安静。”是对这里是否安静的判断,不涉及别处,是「ここはどうですか。」(这里怎样?)的回答。(问谓语)1 P& ~ p& Y# x) T6 d& V
b 「ここが静かです。」也译成“这里很安静。”但是在寻找安静地方时的答话,即对「どこが静かですか。」(哪里安静呀?)的答话。(问主语)
# P" K& t+ {9 c+ P" I6 y 陈述句 a「私は日本語を勉強しています。」译成“我在学习日语。”是说明我在学习日语,没干别的事情,强调的是我“做的事情”。是对「あなたは何をしていますか。」(你在干什么?)的回答。(问谓语)
5 }- w5 d U9 J. B Q. n2 e. d b「私が日本語を勉強しています。」也译成“我在学习日语。”但与上一句不同的是:是我在学习日语,而不是别人在学习日语。这里强调的是“我”在学习日语。是对「誰が日本語を勉強していますか。」(谁在学习日语?)的回答。(问主语) |