16)~がたい
# p' ~/ C% H/ k; L信じがたいこと
$ }9 c% m; Q7 i2 Z) {: z" @% I' R& f
结尾词「がたい」接在动词连用形之后构成复合形容词,表示“难以……”。相对比较偏重于说话人的自我感觉。较常见的有「忘れがたい」、「ありがたい」、「理解しがたい」、「得がたい」等等。7 x; Z m4 ~& ?2 e
) | y6 M' _% P X8 P8 B/ O: ~# U〇彼の気持ちは本当に理会しがたい。(他的心思难以理解。)
8 M1 u) C/ V8 B& v: L( O% a! I& ] J& q9 F1 F
〇大学時代の友達と会うと、いつも別れがたくて、帰りが遅くなってしまう。(每次和大学时代的朋友见面,总是难分难舍,回来的很晚。)/ W5 o% k; q0 `" J
9 ^9 o2 l9 o' a2 Y6 @" N R〇近ごろの若者のファッションは、大人たちには考えがたい。(现在的年轻人的行为,对于成年人来说真是难以想象。)' p5 k; S; h* c9 L9 k6 k
a3 b$ J% F$ o K- c0 ]$ M; o3 F
〇今度の体験は忘れがたいものだ。(此次经历真是难忘。)5 g5 A/ z e. T6 V3 h( A6 Z7 y
& p; z- F0 m$ F* s* Y4 [, Q6 O〇いつもおとなしいあの子がそんなことをやったなんて、ちょっと信じがたいことだ。(平时那么乖的孩子干那种事,真是难以置信。)8 d9 l5 f& f6 j0 w
17)~がちだ/~がちの4 \0 |% Q) J6 ?- a1 e4 K- ~
冬は風邪をひきがちだ/曇りがちの天気
" C, i% ?2 o- y& ?" w4 ?) i6 N! x. R5 K* V8 i8 f* |
「がち」是结尾词,与动词连用形或名词构成复合形容动词(但连体形也可以用「~がちの~」的形式)。表示某种情况经常发生。相当于“容易”、“常常”、“往往”等意思。多用于比较消极的场合。经常可以和副词「とかく」「どうしても」、「ともすると」「ともすれば」等等配合使用。
( ^! G# t" u0 G, x9 Y g' ? `! r
, r- J3 {# [; @〇地震の時は、とかく慌てがちだ。(地震的时候往往会慌张。)
. |/ v& X b c S) F. Z l/ ?! }8 q' B
〇彼女は子供の時から病気がちでした。(她从孩子时期就常常生病。)
- u/ s' b9 T' |9 F3 C& m Z
: d' J8 e+ i: z3 Q* ^〇オフィスのOA化が進んだのはいいが、ともすると紙の無駄遣いをしがちだ。(办公自动化的发展是件好事,但也容易造成纸张的浪费。)2 Y1 G1 L& Y! `& o9 h z$ S, v; r
8 {. F! s, P. c& J8 V+ ^; N: \+ s
〇学歴社会のせいで、学校の成績ばかりが重視されがちである。(在只重视学历的社会中,人们往往只看重学校的成绩)4 d' ~* N2 w' |, J; I
- D5 T9 q* l+ p8 O; H
〇何度失敗をすると、また失敗をするのではないかと考えがちになる。(多次失败后,往往会担心是否又将失败。)
6 [2 v" Z! F5 l3 F
/ F3 J r0 M1 W. J/ u〇これは老人にありがちな病気です。(这是老年人的常见病。)& b7 |* B( _+ S( e
; f: `; K# F+ \21)~かねない9 o" b J8 V) q
あいつなら、やりかねない
! X$ s _+ @/ P7 H; l B8 j+ X. ~$ c* R& u, n: Q* j: T0 o# c
, ?/ [/ T* W8 \/ G. {, I0 T是上一条「かねる」构成复合动词的否定式。表示前面所述的事可能发生,一般用于不太好的场合。相当于“不见得不……”、“也有可能”、“说不定”等意思。( y! Y# K5 {9 Q8 r+ g7 o
; l$ q! l7 r/ T. r
○あの人なら、そのようなひどいことをやりかねない。(他说不定会干那样的事。)
3 g( h* K7 Z& K4 B9 U5 A
7 c; Q+ h& P U% W$ G1 k○子供をそんなに叱ったら、家出しかねませにょ。(那样教训孩子,可能会导致离家出走的。)
4 Q! M; I; j& c D* U( B' a& `$ _8 \0 S9 ]9 X/ m3 r
○彼は目的を達するためには、そんなことをしかねない人。(他为了达到目的,不见得干不出那种事。)
4 I# D" Z0 N' P6 z
9 B* f) Y% T4 H! r. n○あんなにスピードを出しては事故も起こしかねない。(开那么快,会出事的。)* P; M F* B$ g
. i+ M) k$ C) ]4 q" O/ w9 G○働きすぎると病気になりかねないから、気をつけたほうがいい。(工作太辛苦就可能得病,应该当心点。)
$ j- v' V; y* H, j' U, ]- u
, k, E1 o+ ?( ]) ]: ^ ?2 v0 `○私は忘れッポイほうなので、こんな所に傘を置いておくと、帰りにまた忘れかねない。(我这个人健忘,把伞放在这儿的话,回去时没准又望了。)
" u4 [' a$ c) e1 s9 a5 Q22)~かのようだ
1 o- x+ F4 b8 {一度に春が来たかのようだ 3 i' t3 P. X; H% u3 n
8 J2 x, F: ^& m3 D5 A' A
一般接在活用动词终止形构成的简体句后面(名词、形容动词用「である」的形态),表达比喻的说法,表示两个事物十分相似,但相对比较委婉。相当于“就像是……一样”的用法。常常与副词「まるで」呼应使用。
! l, |' m F5 A# y4 n& A: ]' Q. s$ h- E6 L' X4 v* y
○息子の部屋は散らかっていて、 まるで泥棒にでも入られたかのようだ。(儿子的房间乱七八糟,简直像来过贼似的。)9 A( s$ `5 }4 g9 r" b% u' e
$ p; G3 `; }6 d+ Z/ O3 G& }1 d○父は手をあげて、まるで私を殴るかのようだった。(父亲扬起手像要打我似的。)
5 I( J+ I: y# _2 b/ d# x& G* x' f( r' f E; V* q
○私が悪いかのように言わないでください。(别这么说,好象是我不对似的。)
( H" G8 \$ V( P4 e: W3 ]
, [: o# g! P8 m○彼は病気なのに、元気であるかのように振る舞っている。(他虽然有病,却装的很健康。)
$ h# H" m, N$ m6 P7 F, s) b6 @
: B$ f" J4 Y! F- i" R○まるで、この家の主人であるかのように、威張っている。(骄傲的就像是这家的主人似的。)% W0 S3 }1 }% }' @
23)~から~にかけて/ O: V7 {/ a @8 P! ] D
昨夜から今朝にかけて/1丁目から3丁目にかけて
9 ^2 ?3 E2 Q! }
& d! U$ Y ~# H. }表示从时间或空间上的另一点,有较强的连贯性,相当于“从……直到……”的意思。与「~から~まで」相比,范围并不十分精确。
) [, A# r3 |0 C: `; e6 x
) E1 B3 b' Z6 T# b+ u5 E4 s# A○上海では、6月から7月にかけて、雨の日が続きます。(上海6月至7月连日下雨。)/ E* R' y+ H" S% Y6 B; ?
; V- @+ P! U$ z! A9 ?2 |- z0 S○昨夜から今朝にかけて50回を越える地震が記録された。(从昨晚到今天早上,共记录发生了50余次地震。)
3 Z/ `8 Q9 n; e% W: d) M
) r9 u7 P; F# U" i○今朝南京から上海にかけて雪が降りました。(今晨,从南京到上海一带下了雪。)# }; K* s! a; C R
5 K8 G4 c8 h% [ t1 ?, {
○もみじを探るなら、10月から11月にかけての時期をおすすめします。(若是要观红叶,我建议您10月至11月这段时间去)
: {- K. }5 T' U' R3 V) W24)~からいうと/~からいえば/~からいって$ f) R+ x3 p4 l# T7 A( y4 B- c5 C. {
私の立場から言うと/現状から言って、無理だ ) e# V# Y5 a+ G; p
4 g& d* h, Y5 R8 R3 a
接在体言的后面,表示“从……来说……”的意思,前项一般为做出判断或比较的依据、立场、状况等等。
5 Y8 T; h: T) ^3 I% T8 }0 u
2 y* f# B' `) f: R4 `9 P- f7 J○私の都合からいうと、金曜日の方が良いです。(从我来说,星期五最合适。)2 H, e- L, a. v
( i. w* _( ]1 U2 F4 F
○学生の人数から言えば、1クラスに20人が一番いいと思います。(从学生数来说,1个班20人为好。)
0 n# d9 N# s1 [' a& d/ O
+ s; U/ e# Z [6 A! a+ K8 G○親の立場からいえば、未成年の娘の結婚には反対だ。(作为父母来说,不同意未成年的女儿结婚。)* \8 \, U4 m1 h+ @& |- i
' B, L, s/ B5 K! h4 y" g
○うちの経済状態からいって、そんな高い物はとても買えません。(从家里的经济条件来说,买不起那么贵的东西。)/ n2 J2 b: ~0 D. N" u
; |" @. I0 }7 {+ C
○生地からいって、この服は高いだろう。(从质地来说,这件衣服算是贵的。) |