否定助动词ない构成连接式(连用形+て)なくて,在实际使用时经常变成ないで。什么时候用哪个,是学习者比较头疼的问题。这里讲一下基本的规则(为了方便,全由简体形表示)。同时把否定形容词、否定形容动词、否定名词句时的情况,也加以说明。1 |# c( r1 D# \3 t3 v1 x
一,否定动词的否定助动词:; H6 ~ {8 n1 u4 ^. i
否定动词时,动词未然形+否定助动词ない。构成其连接式(连用形+て)时变成なくて。- n# U* B5 }1 c5 D0 p
1,用なくて的情况:( Y( Q. V9 }; Y+ x
① 后接~てはいけない、~ては駄目だ、~てはならない、~ては困る、~てもいい、~てもかまわない、ても大丈夫だ等等允许和不准。
( X' I( g; x H3 c$ M& H6 ` 例句:
( K9 ^+ Z6 q) y. ^( Q7 J この宿题は今日出さなくてはいけない。
' u* _/ A" _7 Z X9 \. H$ b) n “这个作业必须今天交(不交不行)”. z& t$ [, s0 G6 u- c! E0 R4 F4 x
もうすぐ试験だから、勉强しなくては駄目だ。
5 Y$ ^( H7 X0 N9 n “马上就考试了,不学习不行。”1 T$ V( Z' |1 c
遅刻しないためには、朝6时まえに起きなくてはならない。
9 x, D6 _& C* G “为了不迟到,早晨必须在6点前起床。”
) O1 B" Y3 O- K% l, h 明日はあなたの当番だから、来なくては困る。
; o. ^4 a! S& r “明天是你值班,你不来可不好办呐。”
7 h$ v) i) A; Z' `3 P 明日は日曜日だから、早起きしなくてもいい。! x: }* `) e9 ~; g: C5 F P
“明天是星期日,可以不起早。”
6 y% v7 ~$ O# W/ E- V1 P( H 午後は会话の练习だから、教科书は持っていかなくてもかまわない。
4 E! I/ m$ ? J1 M5 Q6 W$ \' F “下午是会话练习,不带教科书也没有关系。”0 Z8 @3 `5 t' c
パソコンの使い方はもう覚えたから、先生が来なくても大丈夫だ。
- F+ s0 q( t; w5 F' b( \. C& Z “电脑的使用方法我已经掌握了,所以老师不来,也没有问题。”
0 Z7 J+ m$ \6 m* t, y ② 前后动作不是一个主语。前后句形成并列对比,或者前句是后句的原因。, b) L- P1 H- ~4 w% N/ f
例句:$ ]) }3 A; m7 [ o6 o y
昨日は雨が降らなくて、风が吹いた。4 V0 d, K* H' o5 [4 S3 M4 V4 f6 f0 u
“昨天没有下雨,而刮风了。”$ j9 c* j& h& ~* @
会议には王さんが来なくて、李さんが来た。9 y$ k0 i2 p. e, a
“小王没有参加会议,是小李参加了。”
' Q7 B2 I1 e# W4 g4 Q1 S くしゃみと鼻水が止まらなくて、体もだるい。0 C, x/ t; p5 j$ T a: n
“喷嚏和流鼻涕不止,而且全身疲乏无力。”1 e" q7 }; L8 D; t: @% A
山田さんと连络が取れなくて、困っている。
& X7 [, D5 Q# R. ]" ]4 i “和山田无法联系而为难。”; o* O9 b/ e# B: J
子供が勉强しなくて、亲が心配している。1 }4 h2 {7 ^6 w. q% z4 `& E, I
“孩子不学习,所以父母很担心。”
1 e$ I2 Z7 o1 n. U 2,用ないで的情况:; x# g: u; p( \
① 后接部分补助动词:~てください、~てくれる、~てあげる(やる)、~てもらう、~ている、~てほしい等等。
, o% E8 N1 C/ l2 \( S6 C0 U# ^' p 例句:9 n# g+ E+ P5 x) p
ここは図书馆ですから、大きな声で话さないで下さい。
& k' Y& Z: {3 P. S “这儿是图书馆,请不要大声说话。”
1 H! o+ U: z* l; T 私が旅先で失败したことを、王さんは谁にも言わないでくれた。# o. O3 S) n2 A4 x# z
“我在旅行当中出的洋相,他对谁有没说。”* L5 \/ v x9 {" H
彼女は可哀想だから、何も言わないでやる。2 P4 m' z3 R4 {/ O% l I) o
“她很可怜,所以我什么也不说。”
. {' g, m! L* i3 e5 s( B 最近王さんは成绩が悪いから、今度の试合には出ないでもらう。
c' ^1 S$ i* ^1 i, f “最近小王的成绩不好,所以这次比赛就不让他上场了。”
6 G D0 \& m, B1 ? あの人は谁とも付き合わないでいる。) S; q& v; H% Y
“他和谁都不交往。”
4 g! n" D# b4 h: z a このことは外の人に话さないでほしい。
E7 S, g2 Z2 G! }5 V! h7 Z' Q9 u “希望不要和外人讲此事。”
6 k7 z4 v0 j6 X1 d( e3 i& C ② 后接 てはいられない。表示状态。
7 c$ Y7 ^6 y* y! N- c9 B 例句:
/ a3 P! S# k, m. |6 k0 L2 [ その意见には反対しないではいられない。
$ _6 d7 l+ I: Q4 `& j “对那个意见,我不能不反对。”. _# d) ], Y! p$ E) R3 f
寒いので、ストーブをつけないではいられない。, e" U1 _4 x; y1 u0 j
“因为冷,不能不生炉子。”! z6 u- u0 w8 ?8 y0 O( d0 d
可笑しくて、笑わないではいられない。
$ M5 o8 l' B8 v' |2 _% z ` “太可笑了,不得不笑出来。”: k7 s k$ I( t1 z* G5 W
③ 前后动作是一个主语。前句是状态、方法等。5 U0 @3 f+ j ^7 f6 x; v# n" G
例句:/ Z) W1 D' o: s( u; |* m
彼は伞を持たないで出て行った。
+ M9 n6 @1 T$ Z7 B “他不带伞就出去了。”( J3 `; R9 w; e9 m @/ P
朝ご饭を食べないで出勤した。$ I2 D* y y* Q3 P- q q' ^4 F" @
“不吃早就上班了。”
; \% i+ a4 ~3 C5 I$ P' D8 o 私に頼まないで、李さんに頼んだ。
* _# e5 k4 Y; q- E ^- P H “没有委托我而委托了小李。”
; t" t* @8 d: R$ q* T3 u 彼女は何も言わないで、旅行に出かけた。0 c1 R: l, P! ]1 R7 x/ l8 T
“她什么也没有说,就去旅行了。”
N/ Y- N* I3 w6 y" ^3 Y. L- |$ y4 o' |" R 授业に出ないで休んだほうがいい。
$ T4 |5 |; b6 q9 u4 w0 z “不上课,休息为好。”9 J9 q0 d- \; f6 K2 m5 f% ^+ W
何も知らないで、うっかり言ってしまった。
9 W1 m( g0 [9 I: s1 O “我什么也不知道,不小心说走了嘴。”8 c7 G# l+ y/ L$ }# G$ g# k5 v
3,可能动词后面なくて和ないで均可。% y7 C+ G/ b$ A. W7 e, b3 S( V1 Z$ P
例句:1 H. b1 T( t+ s* d4 ]
あの子は家へ帰られなくて、泣いている。
! ]3 d- a, q- J8 p3 R8 g' Z; M# ` あの子は家へ帰られないで、泣いている。
7 l8 O! _: B+ X0 c “那个孩子不能回家而哭。”
6 o5 _ i, S% z: t6 {4 w6 e" l 英语がやれなくて、日本语を勉强した。; q4 U/ A- O9 D2 L, D ]9 c' w
英语がやれないで、日本语を勉强した。# @" H0 p8 B- d/ {- P* J" M& w. N
“不能干英语,所以学习了日语。”
6 p0 ^7 y8 D" N" } 4,ないで可以用ずに代替。在サ变动词时用せずに。3 \7 T7 r# \3 Z4 k, v- N
例句:$ s% e/ d i* N& n1 p
英语がやれずに、日本语を勉强した。
& w& K! {. q* k2 R, x “不能干英语,所以学习了日语。”
! d4 ^5 \# s$ m2 e6 ^ 彼は伞を持たずに、出て行った。
# k; o& z I* c/ S$ J# Q& j, n( w “他不带伞就出去了。”
6 W% V* ]2 R. D/ u 彼女は何も言わずに、旅行に出かけた。' I) T% K" ~, J% O" u. f& f; l
“她什么也没有说,就去旅行了。”% ]- {' G; {5 T' T3 ~0 K$ M8 C
彼は勉强せずに、毎日游んでばかりいる。* P" k2 [ O2 N5 ~
“他不学习,每天光玩,”" U y/ @# q+ s8 o, ^& O% l
田中さんは少しも运动せずに、仕事に梦中になっている。! C- w* Z. X4 h G
“田中一点也不运动,热中于工作。”! N: I d) u, k( r& r5 }2 o8 ~8 b! L+ x
その意见には反対せずにはいられない。/ v0 Y" H& s/ b+ c& Z) E* k! Z. ^$ L
“对那个意见,我不能不反对。”2 a% a8 N* n; P i; a1 ~: n2 d9 l2 T
见向きもせずに、仕事を続けている。
' \2 P! T9 ?3 M9 e. j: { “不向四周看望,继续工作着。 |