二、「と」的类型和用法8 s# P6 J; \1 a @: ?. ~5 A1 D
「と」可以是并列助词、补格助词,也可以是接续助词,用法比较多。应该根据句子结构、连接方式等来判断其类型及使用方法。
' Z! q; B" s0 N9 Y 1。并列助词
/ \+ _" |2 D2 q& B 接续方法:体言+と+体言
2 C# A7 F# K+ l ]2 v 体言+と+体言合在一起构成新的词团,在句中当一个词用。后面接不同的格助词形成不同的成分。
( V& i8 Q, u3 f k 例:「私と春子さんは友达です。」(新的词团作主语)译为:“我和春子是朋友。”) x2 Y- P& `& L5 Z- Z4 w$ \, M5 J
「私と春子さんの教室はあそこです。」(新的词团作定语)译为:“我和春子的教室在那儿。”
% C }! o( r, L( ?: m, r 「明日と明後日、私は実験をします。」(新的词团作状语)译为:“明天和后天,我做实验。”
' M( Y: T+ ~5 i% s# q$ x8 Z* ] 「夏休みには、北京と上海へ行きます。」(新的词团作补语)译为 :“在暑假里,去北京和上海”
! g6 ?& E, o( M! c8 R* N& d 用「と」连起来的小词团里,「と」前后的词具有同等的地位,前后可以对调。: _" K. r+ ~: @& Y! U3 K
2.补格助词
+ O4 e2 A) w( h! C% M6 A, c. p ①主语的合作者或对手。
b2 H7 K9 A% |+ w1 \ 接续方法:体言+と
' P& ]8 D9 s3 J8 h 例:「私は山田さんと町へ行きました。」(合作者)译为:“我和山田上街了。” p2 E& \" l6 N B
「私は山田さんと会话の练习をしました。」(对手) 译为:“我和山田进行会话练习。”& [- O& {- R6 a5 l0 z H
这里当动词是可以一个人进行的动作时,[体言+と] 就是主语的合作者;当动作必须是双方完成时,[体言+と] 就是主语的对手。如上面的“上街”是可以单独完成的,“山田”就是“我”的合作者;而“练习会话”必须两人完成,所以这句话中的“山田”就是“我”的对手了。这个区别有时并不显得很重要,但有时是必须搞清楚的。
9 u1 D0 ^ \+ Q- M8 Q/ N 例如:「解放前、中国の労働者阶级は、农民阶级と一绪に帝国主义者と戦った。」
* P& f( f- ^7 P j/ U4 v' O$ H 译为:“解放前,中国的工人阶级与农民阶级在一起,与帝国主义者进行了斗争。”! X) ?$ l6 o3 O* b( ? b
这句话中,“农民阶级”是“労働者阶级”的合作者,而“帝国主义者”是“労働者阶级”的对手。
6 g' V' Y! T4 R# B [9 g/ `/ ^) H9 u ②称谓内容
5 t0 i0 |& _- }; D: k6 ^ 接续方法:体言+と言う1 Y/ w0 N2 Q( q) K. Q( a
例:「私は孙と申します。」译为:“我姓孙。
" q7 `' Y& B+ H4 m9 ~# J 「これは电话と言うものです。」译为:“这是称作电话的东西。——这个东西叫电话。”6 c0 W: O- i+ t
这是给某个事物下定义的句子。
8 \3 G) b2 d. ` ③说话、思考等的内容。" _- C+ b5 t# p: }0 W, P) t8 b( A
接续方法:句子+と言った。(思った。): M5 ^: H* a4 \; ~' J4 x! J. _
例:「先生は明日テストすると言いました。」译为“老师说:明天考试。”0 \1 e1 m9 R& F
一般地说,格助词只接在体言后面,但补格助词则不同,可以接在句字后面。
9 Q* K0 T8 P9 T2 b; M 3.接续助词, z1 }3 S' E6 M! [
接续方法:从句终止形 +と、+主句。
6 U. E8 G5 k, |8 n) n+ w* @8 T 用と连接主句和从句时有两种情况:
+ c, L2 o% u; J+ T [& _7 ^9 e. w 恒定条件,译成:“一…,就…。”/ k* l1 u* M0 a7 t. i2 Q1 q
假定条件,译成:“如果…,就…。”
8 M9 {* Q1 h2 @9 | 例:「春になると、花が咲く。」译为:“一到春天,花就开了。” Q! \2 u1 |( ^3 M5 U: k7 l4 \" b3 X
「试験が无いと、あまり勉强しません。」译为:“如果没有考试,就不大学习。”& a0 r. t! Y- e; g0 T2 V. ]8 w
接续助词的特点是:前后都是句子,而且一般各有各的主谓关系,能够与补格助词区别开来。
7 J, k# E9 I9 E- c5 ?# P/ b+ ~, G 如上所述,と的用法较多,翻译时必须严格区别开来,否则就有可能把句子的意思搞错。 |