中新网1月27日电 据日本《中文导报》报道,在2009年春节的大年初一(1月26日),日本国内阁总理大臣麻生太郎向《中文导报》送来热情洋溢的春节致辞,通过该报向在日中国人、华侨等致以节日的问候。这是继去年春节福田首相(当时)向在日中国人、华侨等拜年后,日本现任首相第二次向在日中国人、华侨等致以节日的问候。以下是麻生太郎首相春节致辞的原文和译文:
R- P0 h9 Z6 r5 E3 Z& ] 2009年春节に当たっての麻生太郎内阁総理大臣メッセージ本年の春节に当たり、我が国で学び、働いておられる中国の方々、我が国におられるすべての中国の方々、华侨の方々に、心からの御挨拶を申し上げます。また、この机会に、日中関系の発展のために日々尽力しておられるすべての方々に心からの敬意と感谢を申し上げます。 ~$ H: G2 w( ]8 }
昨年は、日中平和友好条约が缔结されて30周年という大きな节目の年でした。昨年10月、私はアジア欧州会合(ASEM)首脳会合に出席するため北京を访问し、胡锦涛国家主席、温家宝総理と会谈を行いました。また、胡锦涛国家主席と共に日中平和友好条约缔结30周年记念行事に参加しました。私の访中を含め、昨年1年间で両国の首脳が5回も相互访问を行うという画期的な年でした。 H( C6 j! g3 u4 x1 T$ b- x
日中両国は、政治体制も社会体制も异なりますが、隣国同士です。両国は、そのような违いを超えて、长期的かつ大局的な観点に立って共に繁栄を享受していくという戦略的互恵関系を进めていくことで完全に一致しています。中国は、改革开放30周年を迎えました。日本侧は、中国の改革开放以来の発展が、日本を含む国际社会に大きな好机をもたらしていることを积极的に评価しています。私は改めて、中国が改革开放で得た成果に対し、敬意を表します。また、本年の中华人民共和国建国60周年に対し、お祝い申し上げます。
- j; _8 N$ l+ ]# ~, \ ~% b. S 世界経済が非常に厳しい状况にある中で、日中両国は共に力を合わせて困难を乗り切っていかなくてはなりません。私は、日中両国が、より活力ある、开かれたアジアのために、共に働き、共に伸びる、そのような日中関系を筑くために、引き続き努力する决意です。
9 w9 }9 B, e: X3 S* l 最後に、2009年が皆様にとって素晴らしい年となることを心よりお祈りするとともに、両国国民间の相互理解が一层进むことを心から期待します。' y8 f& O2 Y2 p8 x" o/ }+ W& ?
2009年1月26日0 G6 G/ l; z* ]2 e. a
内阁総理大臣) y+ d1 j& B+ G( s+ u$ ~4 i
麻生太郎3 Y1 q3 j5 `9 z4 W
[译文]
& u% R' P, a% e" _4 i. c 内阁总理大臣麻生太郎2009年春节致辞' L8 |, i% i+ @- ~ S% h
在今年春节来临之际,我谨向在我国学习、工作的各位中国人、各位华侨表示衷心祝贺,同时也借此机会,对平素为日中关系发展尽力的所有的人表示衷心的敬意与感谢。1 x+ r" R; L1 b
去年是《日中和平友好条约》缔结30周年的重要年分。去年10月,我为了出席亚欧首脑峰会(ASEM)访问了北京,和胡锦涛主席、温家宝总理进行了会谈,并与胡锦涛国家主席一起参加了《日中和平友好条约》缔结30周年的纪念仪式。包括我本人访华在内,去年一年两国首脑进行了5次互访,是具有划时代意义的一年。5 }, R9 c0 V! h( r+ k5 b7 T2 e
日中两国虽然政治体制和社会体制都不相同,但我们是邻国,两国在超越差异,立足大局,放眼长远,推进共享繁荣的战略性互惠关系这一点上完全一致。中国迎来了改革开放30周年,日本积极评价中国改革开放以来的发展,积极评价中国给包括日本在内的国际社会带来大好机遇。在这里,我再一次对中国改革开放取得的成果表示敬意。同时,今年是中华人民共和国建国60周年,我谨在这里表示衷心的祝贺。
/ I, _9 d- y' |' }. T$ N 在世界经济非常严峻之时,日中两国必须同心协力战胜困难。我决心为建立携手合作、共同发展的日中关系进行不懈的努力,并以此促进亚洲更加开放,更加生机勃勃。5 K: P6 l. ~& e- \
最后,衷心祝福2009年成为大家的一个好年头,衷心期待两国人民间的互相理解进一步加深。
; g8 {$ a o' x/ V 2009年1月26日% A: h) v+ q4 X" B
内阁总理大臣
, }( e6 J' {/ e* J$ f7 s 麻生太郎 |