いう(二)+ A6 X! w6 b0 }# p- B6 `# b& M# L
以"指示代词+「という」「といった「といって」+否定“的形式表示没有什么特别之处。以「なんという」的形式出现时,表示对态度、程度大小的惊叹。3 @& b- `2 S. K5 d. f
◎彼は80歳になるが、どこといって悪い所はない(他八十岁了,不过哪儿也没有什么大毛病)。* E$ I+ ]3 x" a7 m; y% n
以「…といっても」「…とはいえ」「…とはいうものの」等形式表示承认前项的看法,但同时在后项引出部分修正或限制的内容,相当于汉语中的“虽然那么说”“尽管那样”$ R9 A1 h8 l8 o
◎災害に対する備えは万全だ。とはいえ、用心するに越したことはない(防灾的准备做得很周全。尽管那样,还是不能掉以轻心)。
+ b$ H: Z' s5 ]# P: z/ ^2 I+ p9 `0 y0 N 以「「…といっても(言い過ぎではない)」「…といっても(過言ではない)」「…といっても(いい)」等形式表示让步。出现。相当于汉语中的“即便……也”
3 }2 a; f! d$ o- _3 o ◎原因は政治の貧困にあるといっても過言ではない(即使说原因在于政治的贫困也不算过分)。+ d/ ^& {) R4 E- i4 o; b
以“「…たからといって」「…だからといって」+否定”的形式表示即使存在前项理由也得不出后项的结论,否定两者之间的因果关系。(「…だからといって」还可以用作接续助词。)出现。相当于汉语中的“不能因为……”* ]; z) T' y/ N- s5 T
◎相手が去年の優勝チームだからといっておそれるな(不要因为对方是去年的优胜队而感到害怕)。* p; |9 y- E* m6 E3 s! }8 _- G
以「…といったら」的形式出现。将提及的事物作为主题,后项是对此事的叙述。这种叙述多带有感叹或惊讶的语气。相当于汉语中的“提起”
8 L" w* o, q7 P( H% M ◎昨夜の暑さといったら、蒸し風呂のようでした(提起昨晚的那热劲儿,简直就像蒸汽澡堂一样)。5 H9 n. w" d# F9 t- \5 o
以“表示状态的词语+「といったらない」的形式表示某事物的程度是最高的,无法形容的,在口语中常说成「ったらない」,为”没有比……更“而「といったらありはしない」「といったらありゃしない」只用于消极的语句中。
+ N* h2 w4 D/ j0 s# { ◎海を始めて見たときの感激といったらなかった(第一次看到大海时激动得不得了)。
1 y/ j( J8 G0 \ S0 V. ^ 以「そうかといって」「かといって」等形式出现。相当于接续词。用于先举出某个事例,然后说出与一般推测相反的内容或进行补充说明的场合。相当于汉语中的“虽然……不过”% E9 L: ^2 N: l& o+ s
◎あの人からこんな物をもらう筋合いはないが、そうかといってつっ返すのも角が立つ(没有理由从那个人那里收这样的东西,不过退回去也会惹他生气)。* E" f) z1 I% y. X% N6 X
宿題
3 @; z9 T! P+ b+ R ①また、いやな仕事がまわってきた。腹立たしいといったらありゃ___。, }; g# H7 I# C2 {
1すまない 2ならない 3こない 4しない
7 h/ Q# h! X, W. L& ~0 e2 a ②毎日遅刻せずに会社に来るとはいえ、その仕事ぶりは___。) A* J: l- F/ T( p
1ひどいはずがない 2ひどいわけではない
! |: p6 f4 _/ _* Q& B4 i& x 3ひどくはなかった 4ひどいといったらない
$ I6 V9 k. E1 h/ ~ ③首相が変わった___、政治がすぐによくなるわけではない。
T! a* d9 A* S, W 1と言えば 2と言うと 3からして 4からといって0 ^! b+ }* B8 y/ I
【答え】
h" j7 F- O+ T, `! i/ R ①4令人讨厌的工作又轮到我头上来了,我气得不得了。
! @) G; U5 S, @* Q: q, E ②4虽说每天准时来到公司,但工作态度太糟了。6 e6 i6 _3 @% ~& S. z- w3 m
③4就算换了首相,政治形势也未必能马上好转。 |