关于「喜ぶ」和「嬉しい」的用法区别 & g$ x% r1 R2 |( _2 Q( o8 i
8 G" ?* h6 [2 v: Z$ K这两个词都表示“高兴”、“喜欢”、“喜悦”的意思,但在表达的主客观性质上却存在着明显的区别。( c3 W+ N+ Y( ]2 A4 x% m
9 k6 `; d3 {0 A& g) D, l1、私は嬉しいです。/我很高兴。- V( h& k+ a+ F$ t2 W8 F* \8 b
- V& h# _1 [! s1 O3 P2 H6 v# S9 y8 {: @
2、×彼は嬉しいです。+ V0 U# K7 `' d" s) I
% y3 z8 C R9 u! ?1 X- P& k: C7 w3、×私は喜ぶ。1 c' y* @% I0 u3 e3 Y
1 Y8 I) j: R, m& A
4、彼は喜ぶ。/他很高兴。. A5 U$ w# M7 L8 L+ V
3 y0 S# r$ U! J1 Y: h以上例句的对错,这还得从其各自的基本概念谈起。
+ Q; V2 K5 m" Z% F9 i8 r; b+ f3 {& o/ W+ C$ U* B
一、「嬉しい」是感情形容词,表示说话者遇到于己有利或者如愿已尝的事,而引起的喜悦的心情,以及了解到对方喜庆之事而产生的喜悦心情。总之是反映说话者主观上的高兴,因此一般用于第一人称。
; B% e% f$ f: T& E, h6 g$ ^& k
9 Q5 r8 [, ~" p/ o# {' [; I1、父の病気が治って嬉しい。/父亲的病治好好了,我很高兴。
3 V% r2 @- Q5 `, O. `: l. T% H
) d( v+ H' T4 t0 }7 l2、遠足の日がいいお天気で嬉しい。郊游那天气候宜人,我很高兴。
+ y- ?* W: P; ]& z9 s7 Z* i5 b/ d- }3 V8 r4 w8 L
3、心のこもった贈り物、嬉しく頂戴いたします。/收到您诚心的礼物,我非常高兴。8 y* H% O; P b, f
B! C) q5 j' G& N7 i0 k
4、君は嬉しいかい。/你很高兴吗?4 Y; o* A% x" T8 e' t3 ^# e
- s+ K' w1 W+ t. q# i5、君は嬉しいだろう。/你很高兴吧。2 j( Y7 h& D. U C6 e0 p6 D2 b# o
; q1 x/ l6 [: R2 d" d6、彼は嬉しがっている。/他很高兴。8 M2 E9 g* [9 G% X
7 A# F3 d' W" l5 t- m9 F5 x7、彼は嬉しいのだ。/他很高兴。0 g+ e- h1 t- u: {: y
& D0 n2 |; C1 k; g C) V
以上例句6用「がる」形式,表示人的感情流露到外部,使人看得见,感觉得到;7的「のだ」也是对客观事物加以说明的语气,所以句子都是成立的。
, l( [2 w* F# \8 n3 Z' b! S5 m' d, H1 y: u" l* f; r3 [
二、与「嬉しい」表示主观感情的意义相反,「喜ぶ」是表示客观动作的,因此一般情况下只能用于第三人称。
) w) i" [+ O- J( m0 O
4 p" D( S6 p0 w2 P2 ]1、父はたいそう喜んでいました。/父亲非常高兴。' } ?+ R' [( B: S: k A3 }1 x/ p
3 D0 T T3 ~6 f2、合格のニュースを聞いて彼は小躍(こおど)りして喜んだ。/听到考上了的消息,他高兴得跳了起来。
; z* g/ u% K6 u' M3 e. V; y i( [ r7 ]& ~" `5 K# g
3、新しい校舎が完成して、先生も学生も皆よろこんだ。/新校舍建成了,老师和学生都很高兴。2 V9 `) r2 s6 S6 F( M6 P2 G6 _
8 R; M4 Q+ l( _( t* a
有时,也可以看到「喜ぶ」用于第一人称的例子。
/ R1 ~" k, C2 `8 a q5 F' B" L
* E. ^7 a+ i* N2 y3 n4、こういう鳥は戦後始めてなので、このお土産は喜んだ。/战后还是第一次见到这种鸟,所以这件礼物使我不胜欢喜。
- N$ E/ d4 S& S) K$ [: u6 G5 e- E2 g" l3 ~ N b8 b
5、山鳩(やまばと)もついにいい相手を見つけ、再婚したのだと思い、これはいいことだったと喜んだ。/我想山鸠终于找到了称心的伴侣,我很高兴。9 L( p+ b) S8 z; G2 Q1 e. z
0 Y: L& g( Y2 x以上4、5两个例句中的「喜ぶ」虽然表示作者的自身行为,但并不是单纯地表示主观感情。而是作者站在客观立场上叙述自己的心情,表现了作者客观观察现实的理智态度。特别是例5中的「とよろこんだ」的形式,它和「~と思う」「~と言った」一样,是对感觉内容的具体说明,而不是对感觉状态的描述。由此更说明「喜ぶ」是具有客观性的词。 |