a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 45|回复: 0

[词汇指导] 日语词汇:对人尊称用何字

[复制链接]
发表于 2012-8-16 12:36:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
  日本公司里在发送文书时,常常在人的名字后面加上“殿(どの)”、“様(さま)”或“君(くん)”什么的,相当于中国人在名字后面附加的“先生”。
. T% ?$ H) r& U  ?  \* d8 u  “殿”是从前,对普通的武士所使用的敬称。对于更高身份的人,则只能使用“様”。而“君”,原来是中国古代对一国之主的相当恭敬的称呼,现在在日本,仅仅用在上司对部下、前辈对后辈上。
0 j  Y3 f5 T4 k% o$ G  不过,日本的国会议员,在指名发言时,常常被称为“某某某某君”,比如“田中真纪子君”。这是为什么呢?原来,在明治时代,“君”曾经被用来作为对政治家和官吏的敬称。所以当时的帝国议会使用“君”来称呼。这样便一直延续下来了。
/ q7 @% T3 m1 y) v1 Y: U% s$ b7 p  现在日本人的日常生活里,在寄信时,通常在人名后面加上“様”字表示尊敬对方。有人每逢新年过节,总会收到小学时代同学寄来的贺年卡,一直被称为“某某某某殿”,为此十分不快,便将上面所说的来龙去脉告知对方,谁知,今年的新年,他收到的贺年卡,对方改动一字,称其为“某某某某君”!
9 l" d2 _' y, }" K  此“君”气得要命却无可奈何,谁让他碰上了一个打死也不愿称对方为“様”的老顽固呢
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-11-5 17:27 , Processed in 0.300484 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表