ありさま「有様」
$ ?3 k- b4 q3 _* |! V ◆田中君は、彼女にふられてからというもの、食事ものどを通らない有様だ。「状态」9 [, @$ g8 h9 y& C9 Y# `
ありのまま7 `; I! p4 s/ J: l) m; M
◆ ありのままの私を认めてくれる人と结婚したいと思っている。「老实、坦白」
+ N0 y/ N- b Y$ Y ありふれる「有り触れる」4 l$ ^9 j+ X; j1 W" u. L
◆ 亲友の结婚祝いだから、ありふれた品ではなく、特别なものを赠りたい。「通常的、不稀奇的」
+ {# m# L8 n2 ]( e# C あんじ「暗示 ◆ この絵の曲线は、人间の叫びを暗示しているそうだ。「暗示、示意」
! U7 z \% h' w あんじる「案じる」3 }. F& [: E( S" h5 z) M; D
◆ 畑を荒らす野生の猿捕まえようと、一计を案じた。「(=あんずる)8 N# D" q+ l# ?2 w. C
思考、想出一条办法」
~" P8 h W# k ◆ 事の成り行きを案じる。「挂念、担心」
; k* O5 ^0 r5 R* N1 f& e/ h* a. i3 ? あんのじょう「案の定」3 q( e3 \4 y. x+ S+ z
◆ 连休中の新干线は、案の定、込んでいた。「果然、果如所料」 G! T; M# R, S \6 i# C7 l, R
いいかげん「いい加减」6 G, E) l8 c- H: s- S# c; A
◆ ちょうどいいかげんの温度。「いいかげんにしなさい」と、母亲は子どもをしかった。「适当、适可而止」2 ^" I) Z u! ]" E$ x+ r
◆ 彼はいいかげんな男だ。いいかげんな返事。仆の英语はいいかげんなものだ。「敷衍、不负责任、马马虎虎」
* F! h* C8 d0 T3 @5 Y/ E( P ◆ もういいかげん酔った。「十分、很」3 G4 u" e9 O, v4 {; ~* k
いいわけ「言い訳」
6 ?' ?1 B, m- X2 t& V$ z( i ◆ あなたが言っていることは、言い訳にもならない。「辩解」
; E% p4 u4 N' A/ g. K ◆ 言い訳の手纸を出す。「道歉」
: A7 M* M4 Y+ [# t! S( `$ _ いかに「如何に」0 L" ?9 ~/ x/ |
◆ いかに热弁をふるっても、彼に賛同する人はいなかった。「(いかに...ても)无论」
( @9 o( \" D1 R: V& M. a2 Q いかにも8 {% B1 ?' k5 X# q
◆ いかにも、おっしゃるとおりです。彼はいかにも优等生のダイプだ。「果然」 |