「娘」:9 b/ |2 x3 h$ K; N4 T
在中国,“娘”是用来称呼母亲、或者比自己地位高的女性,日语里是指女儿。
$ F |, ^2 }! Q: z9 J 「汤」:
$ F0 Z: e& P8 ~ 中文意思是汤,和日语中的「スープ」(soup)同义。在日语里,指的是老少皆知的澡堂【銭汤】。在日本,有分开的男女澡堂,即「男汤」「女汤」。难怪有些中国人会很奇怪:为啥日本人连喝个汤都分男女呢??8 y H2 v. D+ h# ]
「看病」:
F9 H9 R. w% \/ ^ 中文词语“看病”在日语里对应的词汇是“诊察”【诊察】。而日语中「看病」指你、护理病人,看护病人。! e4 T8 ~& Z% ~% g
「経理」:
q) _, \3 g1 j5 U) X 中文意思是经营者、总经理。日文里做名词用指的会计【会计】,做动词用是指经营管理、治理。
1 k5 Y T7 a E% q6 a 「部长」:0 U) t/ p# @6 g
中国国家机关部门的头总是叫做某某部长,就相当于日语的【大臣】。而日语中的部长,指的是部门负责人,比如经理、处长、主任等。6 D. `7 c. w3 @7 g2 c A: T% i
「改行」:* h4 Z! H5 d0 M9 Y% T* x2 @8 x& `
中文里指的是改变职业、放弃原来的行业从事新的行业「商売を変える」「転职する」。而日语里指的是书写时换行【换行】的意思。" s- J5 [) B v w3 y
「爱人」:
5 g# J9 k) a; S0 S, @- f/ z 中文意思指配偶、恋人或者已婚夫妻间的称呼【配偶者】;在日语中则是情人的意思。
+ U {. b8 s9 F, m 迷你裙(ミニスカート):! B- ]7 C" ~0 P/ r$ d8 V
因为迷你裙有“迷惑人”的作用,“迷你”是mini的音译,而裙子则是意译,因为这个词语相当于中文中的外来语,由英语mini-skirt 演变过来。
& I: l: ^' V8 ? 「汽车」:, o; R6 t1 E# j
在中国,「汽车」就相当于日语中的“自动车”【自动车】,而“汽车”在日语中指的是火车【汽车】。! l; |/ e. C. g* a& K+ x
「麻雀」:7 J! u4 k3 h3 S/ O! F
麻将是由中国传到日本的娱乐活动之一。传到日本,麻将就变成了“麻雀”。因此,如果你第一次看到日语中的麻雀,你当然想不到麻将啦。日语的麻雀是“すずめ”。
0 V2 O2 G. x* U1 y! E 「可口可楽」:
/ o$ L* ^" D9 q; C 外来语。由Coca-Cola 音译过来。日文写做コカコーラ。用日语解释这次译名则是:“口にすべし楽しむべし”。
' J' o# P/ r; ?' ?* u 小编:这些日语词汇中的“中文”你都记住了吗?是否也觉得很有意思呢~ |