1.今天做了傻事。! }* F7 ^6 @" L/ T/ C+ h
「原句」今日は、间抜けなことをしてしまった。
7 X9 n! R( U5 | 「读音」きょうは、まぬけなことをしてしまった。- Z9 A1 _) N2 Q
「解说」间抜け「まぬけ」:可以指事情,间抜けなことをする。/干傻事。
( u' R0 }! `8 k: c/ a/ `. ^$ b4 D 还可以指人,当骂别人傻瓜、笨蛋、二百五的时候都可以用。
: @8 C, m: M/ O; P 2.光阴似箭,发觉的时候,已经过了一年。5 h$ Y) x `- p5 {
「原句」「光阴矢の如し」で、気が付けば1年が过ぎていました。
9 A! r" _% A8 o7 Z4 e8 b3 R% g 「读音」こういんやのごとしで、きがつけばいちねんがすぎていました。& o6 H$ b4 X2 W7 u" U$ g
「解说」如し:表示宛如、好像,另外它的连体形和连用形分别是「ごとき」、「ごとく」。ごとし是终止形,常用在一些谚语、惯用形上,不过现在基本上常用ようだ。$ L8 f* E0 @( l' f1 i5 v
3.学什么都要有耐心!3 n$ E! S! o% u4 a/ W" @
「原句」何を勉强するにも我慢が必要ですね!% O7 r% J/ M* d- S7 c8 _+ x; M/ K0 z6 g
「读音」なにをべんきょうするにもがまんがひつようですね!
: ?! L( K& F- G; P" S! S, h: k+ N 「解说」我慢「がまん」:表示忍受、忍耐。これ以上我慢できない,就指忍无可忍。另外它还有饶恕的意思,如:こんどだけは我慢してやる。/ 这次饶了你,下不为例。6 b- ~5 k! d: q- s" F
4.今天煲电话粥煲到手机没电了。9 v& {0 v8 D# O2 j4 ?5 J/ C2 G; C
「原句」今日は携帯の电池がなくなるまで长电话をしました。
2 B; F. \: Y4 S 「读音」きょうはけいたいのでんちがなくなるまでながでんわをしました。
. s5 j2 s2 o `/ S' |; ]( t 「解说」まで:直到……。
* ?& b" V% \/ V. R% E) H0 ` 长电话をする:就指煲电话粥,一般女孩子打电话可以用煲粥来形容。$ d- x4 Y$ s* X# \4 p3 \& _) S4 W
5.日本申办2022年世界杯。7 G1 Y- _+ o+ j: J
「原句」2022年のワールドカップを日本に招致する。
/ y6 q" t( @2 n* N 「读音」にせんにじゅうにねんのワールドカップをにほんにしょうちする。
1 z5 t: [/ s5 G9 c 「解说」世界杯在日文中叫做「ワールドカップ」,其实就是英文World Cup的音译,另外还有一种写法是「W杯」。“申办”在日文中常常会用「招致(しょうち)」来表示。2 F& ?4 q" s: w5 h2 b, @
“申办计划书”在日文中叫做「招致ブック」或者「开催提案书(かいさいていあんしょ)」,这一次日本的「招致ブック」主题是「208 Smiles」,意思是要将微笑传递给加入了FIFA「フィファ」的208个国家的球迷。( t* m) _1 S7 ?% e0 m. H2 a g* ]
6.地上本没有路,走的人多了,就变成了路。( ]8 y/ Q! ~& r% a% Y
「原句」もともと、地の上に路はない。歩む者多ければ、自ずと道を成す。, f" D8 F: R/ B- O, z0 }
「读音」もともと、ちのうえにみちはない。あゆむものおおければ、おのずとみちをなす。0 _& P, e0 @% [
「解说」自ずと:就等同于自ずから,表示自然而然地,如:自ずから道がひらける。/车到山前必有路。- j1 }9 c3 R; q
这是大文豪鲁迅先生的一句名言。) y+ t8 x* ]; K$ C7 `+ Y
7.周围尽是些拖后腿的人 「原句」周りは、足を引っ张る人ばかりですのでね。
& @8 W: S8 H2 C# b& P- c- b 「读音」まわりは、あしをひっぱるひとばかりですのでね。) x$ t& R/ S- R# ^* I) \6 c
「解说」足「あし」を引っ张る「ひっぱる」:惯用语,意为拖后腿;阻扰他人的升职或阻止事物的发展。
' z* G9 U. R7 C0 E- w 例如:人の出世の足を引っ张るやつが世の中には大势いる。/在这个世界有很多阻扰他人升职的人。 |