1.你终于明白了我的心情了。1 F6 T" t* D# d1 a. ]1 E0 T
「原句」やっと仆の気持ちに気づいてくれたんだね。5 X4 _, X# T' V7 n/ u
「读音」やっとぼくのきもちにきづいてくれたんだね。
6 d; n4 \( } D/ a0 y) n I7 u 「解说」やっと:意为终于;好不容易;才。表示终于发生了自己期待的事。
^# P8 D6 ?' d" ~$ g# F 気づく:意为注意到;领会;发觉。例如:自分「じぶん」の误り「あやまり」に気づく。/认识到自己的错误。
. P0 d$ D7 B3 D | 2.悠闲地过日子有时候也不错。. N6 ?* K, D+ L0 C( i% l1 U# d# A
「原句」のんびりと过ごすのも偶にはいいね。
) P! X' R% |0 R2 C 「读音」のんびりとすごすのもたまにはいいね。
6 |) `* ~9 R' o: D: B7 E 「解说」のんびり:意为悠闲;逍遥自在。例如:のんびりと育つ。/无忧无虑地成长。4 L- B/ @6 m9 |. J' d( o2 A4 z* o
偶に「たまに」:意为偶尔;有时。
# i! ]- `( o4 G2 N 3.人类不是逞强就能变强的,首先要认清自己。
( F- g3 u0 k p# r3 v7 h 「原句」人间は无茶したって强くはならない、まずは自分を知ることだよ。9 C" _% j4 T- X( }
「读音」にんげんはむちゃしたってつよくはならない、まずはじぶんをしることだよ。0 T6 K; p% M4 a5 L
「解说」无茶「むちゃ」:意为乱来;胡来;毫无道理。% y4 h/ i$ s A" m
4.太冷了不想钻出被窝。
2 {" u7 k# i) n) J5 y 「原句」寒くて布団から出られない。
7 x, i7 i" ^' U( {$ L6 d 「读音」さむくてふとんからでられない。& ?4 h4 s, `: y% b. g
「解说」布団「ふとん」:被褥;铺盖;坐垫。
$ a5 q) a, B: x9 @ 5.原来如此,这样的话就没办法啦。0 V! ^( `# ?: }( e9 K
「原句」なるほど、だったらしょうがないね。
i3 E4 R- _3 j6 `# V3 h+ M6 {' W/ R 「读音」なるほど、だったらしょうがないね。' w+ T, q$ ]5 J
「解说」だったら:接续词,意为如果这样……的话,就。例如:好きな人のためだったら何でもできる/如果是为了喜欢的人的话什么都会做。
" F4 P t$ s! X2 ` しょうがない:意为没有办法;只能这样了。
- W; J% Y& `% s0 m2 h% p 6.这个传说有点让人毛骨悚然。1 ~7 `: B5 H9 z' q [. }" z& m: X
「原句」この伝説はちょっと不気味です。
$ G5 r5 g+ |# |; s6 X1 m 「读音」このでんせつはちょっとぶきみです。
4 u7 R/ K- o% ~& n+ U6 B 「解说」不気味「ぶきみ」:意为令人不快;令人毛骨悚然;令人害怕。例如:岚のあとの不気味な静けさ。/暴风雨后令人害怕的宁静。
5 H# S2 V/ X5 L9 _+ o. ^8 q ちょっと:一点儿;一会儿。 B) p8 w3 [' k1 \
7.最近我非常健忘,正苦恼着是不是生什么病了。
9 q# v* f) M! D/ l7 ^7 G 「原句」最近、すごく忘れっぽいのですが、何か病気なのか悩んでいます。
( @3 J8 p O7 `3 @6 W) q2 R/ g; f 「读音」さいきん、すごくわすれっぽいのですが、なにかびょうきなのかなやんでいます。
; X, ?0 Z( h: t) d# d7 X: N 「解说」すごく:意为非常;很 っぽい:表示具有某种气质,有强烈的某种倾向,或表示某些因素很多。例如常说的小孩子气,就可以翻译成:子供「こども」っぽい。 |