1.不管看多少的书,人的内心总是充满着解不开的谜团。( t# `% [6 ^/ Z& ], y
「原句」どんなに本を読んでも、人の心の中は谜だらけで、解明できません。4 Z: o; _# ?# N0 I5 ?* U
「读音」どんなにほんをよんでも、ひとのこころのなかはなぞだらけで、かいめいできません。
& N8 b1 y- s* x5 x b- }; W 「解说」だらけ:满(是),尽(是),全(是)伤(きず)だらけ:浑身是伤,伤痕累累。1 G! _( T9 G1 I9 B! h7 x2 t
2.我对你太失望了,我讨厌隐瞒事实的人。9 D, l: [% ?$ q$ ~9 p
「原句」あなたにはがっかりしたわ、嫌いなの、隠し事する人间って。
) ?8 K1 w9 ^1 J3 c) E4 Y) L+ q 「读音」あなたにはがっかりしたわ、きらいなの、かくしごとするにんげんって。3 t9 |+ P3 w$ o) M o
「解说」がっかり(する):表示失望。がっかりさせる:让别人失望0 [# ~* r# K1 T, f4 X, R# v
3.那个传闻在我们这早已人尽皆知。
5 B, F8 m" W% N" K' F 「原句」その噂なら、私たちの间ではみんな知っているよ。
9 ]8 N4 C( b' ?& U, Z1 A1 `5 r 「读音」そのうわさなら、わたしたちのあいだではみんなしっているよ。0 n$ I! R5 A& A5 t, v$ t( `9 j/ |
「解说」噂「うわさ」:可表示讨论,谈论;也可表示风声,传说,流言蜚语。% m0 z( w; q1 B2 B2 I1 {
例如很有名的一句谚语:说曹操,曹操就到。 / 噂をすれば影「かげ」。8 {4 X! r4 j4 i7 N+ v6 g
4.悲伤的表情可不适合你哦!
; U ^4 U$ f; j 「原句」悲しい顔は似合わないよ!( E# ?6 @& \9 o' N8 T
「读音」かなしいかおはにあわないよ!+ P8 F6 u# Z5 i2 \6 k0 s
「解说」似合う:表示般配,合适。通常表示衣服和人,人的性格和做法等之类的相配。; f2 p& [ z/ R2 P
所以说呢:ほら、笑颜「えがお」のほうが君に似合うよ! / 还是笑容更适合你哦!
* T+ f, I7 |3 c3 v 5.如果心态改变,态度就会改变。
7 P7 }! C! ]6 W5 |% S 「原句」心が変わると、态度が変わる。
4 M7 X) b) z9 E4 G! I# b 「读音」こころがかわると、たいどがかわる。
, ?% ]! d4 X7 u+ \& H 「解说」这里的と,表连接,意思是如果…就…例如:9时に出ないと遅れるよ。/九点钟若不出发就要晚了哦。1 `+ S* c* H0 g6 w( V. |6 K
6.不管说几遍都听不懂的人没有必要理会他。! N) T8 A% C' Y: I2 ^( C
「原句」何度言っても分からない人を相手にする必要はない。5 H( `( z/ d7 C! t
「读音」なんどいってもわからないひとをあいてにするひつようはない。
$ l0 Y. A0 K5 Y, R5 R# y8 i/ D6 o+ q 「解说」相手にする:这是一个惯用语,意思是:作为对手;对象;共事。& A" k; m' S9 R' u
例如:动物「どうぶつ」を相手にする仕事「しごと」。/与动物打交道的工作。
5 D* M7 M. J4 e$ P 7.能时时看到别人长处的人是幸福的 「原句」人の长所が多く目につく人は幸せである。
3 W8 q! A- d3 f' d- n& o 「读音」ひとのちょうしょがおおくめにつくひとはしあわせである。
/ S7 U! U6 o, B3 ` 「解说」长所「ちょうしょ」:意为长处,优点。( k e: N% A. E+ B b5 w* u; v& |
目につく :这是一句惯用语,意为:注意;看到;关注。例如:目につくところに贴「は」ってください。/请贴在引人注目的地方。 |