1、お手伝(てつだ)いありがとうございました。
. H) V4 n' n4 o1 K3 B% ? 谢谢你的帮助。
" h6 A7 G' v! T' i7 [7 j7 p 2、まことに恐缩(きょうしゅく)です。* F- N' g2 x: N
真不好意思。3 b/ f5 h4 n" H) q" }+ H5 c" j
3、お礼(れい)のことばもございません。/ B v" n7 f% y* D$ @
真不知该怎样感谢你。+ f+ Q' q f$ u7 [+ s
4、お招(まね)きありがとうございます。时间(じかん)通(どお)りに参(まい)ります。& K, R9 B; u4 Q8 \ j
谢谢你的邀请,我会准时到。(敬语)
( S7 U4 h3 a9 K! l. x1 h* i8 ~+ \ 5、毎度(まいど)お世话(せわ)になっております、なんとお礼を申し上(あ)げてよいか分かりません。% l7 i& Q9 I! k0 x
一直受到您的照顾,真不知怎样谢你您。
. p+ H7 ?* J- O8 C7 b 6、わざわざ呼びにきて下さってありがとうございました。(呼ぶ:よぶ、下さる:くださる)
, [0 `, H# V1 s! F9 B7 h" e 你专程来叫我,真是谢谢了。
7 x- N6 x0 y- ? S0 h6 e+ h 7、いろいろお世话になりました。
/ [% ]1 a5 W- y: [- I3 Z/ K$ a* n 谢谢你给我的许多照顾。: x8 P/ g8 R" t: s- \' S% r6 x
8、どういたしまして、こちらがお礼を言(い)わなくては!
. R1 m1 P. t. H. M2 @' f 不客气,我才要说感谢呢 9、私こそ感谢(かんしゃ)しなければなりません。
9 B- I4 v5 r Z; { 我才要感谢你呢。
9 s- z* H# S7 e7 ^ 10、远虑(えんりょ)なくこちらこそ、ありがとうございます。
s5 F( k) D' P 不要客气,我应该谢你才对。
a# ~) c8 w, M4 f' S* _$ o 11、とんでもない、私こそお礼を言わなくては。, c0 k8 v$ Z8 {6 b f4 ~
没有什么,我应该谢你。(口语) |