a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 114|回复: 0

[听说指导] 日语口语之常见的中式日语

[复制链接]
发表于 2012-8-16 13:01:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
  你是否常常被“中式日语”困扰呢?现在就和外语敎育网一起来看看什么是“中式日语”吧。) e" h5 e$ F  u/ P: d' Q
  一般对于学习日本语的中国学生来说,对不理解日本文化,会造成很大的误解。某些日本语中的习语都是中国人无法理解,而中国学生自认为说出来的日本语,却让日本人听不明白。其中的原因除了两国的文化差异之外,最多的还是大家学习日本语之中并没有注意过这些习惯用语,虽然明白意思,但是大多情况就是看过明白之后就OVER了。而没有去想,为什么会这样说。而下次会话之中,一般就是先想出自己的中国语是这样说的,然后再翻译成为日本语。这样一来就很容易犯的一种中式日语的错误,还自以为自己说的是准确的日本语,其实不然。所以以后学习日本语之中务必需要注意的就是,日本人自己的表达的习惯。这样才能说地道的日本语。
$ I' J- z; B3 n- G, i  最常见的错误:
; ]3 x; H" C7 Q  举例一:: g8 S  n; e- @2 N
  今日は天気がいいですね。1 L5 X% t, Y! O2 v7 L- E
  今日天气真好啊  以上这句话是错误的日本语。乍一看,语法没有错误,单词也没有错误,那么错误究竟是什么呢?不妨看下日本人的说法吧。
* S7 a9 X+ e$ _& q; Q  今日はいいお天気ですね。8 I; g2 H  h' ^: @  V
  这句话是日本人说出来的日语。当然作为中国学生来说不是很理解其中的原由。直译过来便是:[好天气?] 这样就无法理解。但是这句话的意思的确是[今天天气真好]的意思。这个就是正确的地道的日本语。没有原因,只是日本人以前便这样说。文化差异而已。
& b8 E+ q/ Z: B: Z" {  说前句是错的,也说不过去,这样说的话,日本人不是不能够理解,但是就总觉得是一个怪怪的日语。就会被人所笑话。
5 q+ N) a- t4 F; ?% @4 q  举例二:/ F+ A' z* w# ^  }  m
  トイレはどこですか?
& A% B7 w' J  w& d7 u; |8 R  h  这句话的意思想必身为中国学生的各位都已经明白,就是问 [厕所在哪?]但是如果你说出这句话的时候,便会让人觉得你这个人太那个让人很火大!因为感觉就是没有礼貌的说[快告诉我厕所在哪,不然看看这拳头如何?]的这样的感觉。地道的日本语其实是- d1 j* [' y+ i5 K
  トイレに行きたいですが....
- ~, T. j; M* e6 E. u: A  很多人看了这句之后也许明白了[我想去厕所...],但是如果当一个人日本这样对自己说的时候,基本上大多数的中国学生就会说[你去吧]。这样一来就犯了一个错误了。这句话其实省略了后半句[我想去厕所但是却不知道怎么去]。这也是日本人说法的一种方式。5 t3 B0 c# g7 F* s  `% M$ w
  中国人说法往往是以[你]为中心[你能告诉我去厕所吗?][你要下车吗?][你这有人吗?]但是日本人正好相反[我想去厕所...][我要下车...][我能坐这吗?]突然的是[我] 而不是[你]。1 q9 `9 u* U8 w; A' D
  讲解了这么多的内容,无非就是要让大家注意 学习一门语言,要多用心去学习,尤其是外语,必须去模仿对方所说的话。很多人自认为学习了多年的日本语以为很了不起了,但是你说的是否是地道的日本语呢?呵呵,这点就需要注意了,所以我们要去理解为什么对方这样说和我说的到底有哪些的不同。这样就能够学习到地道的日本语。这就是我要说的目的。以上只是几个简单的例子。
+ \! q# f. o8 C3 A' x. z) Z$ J. H  提示:对于地道不地道我们也不能一概而论,只能说大部分日本人是这么说的,或者是一般习惯是这么说的,不地道的日语并不代表这样的日语就一定行不通,只能说是更接近一般日本人的“生の日本语”而已。语言是个主观性比较强的东西,不断被使用的人们改变着,希望大家能够听听更多人的声音。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-18 10:02 , Processed in 0.448765 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表