老师 实际上,我认识的一个老师正在找人帮忙作调查工作呢,山田你怎么样?
5 i h8 S7 F+ L2 P 学生 是啊,谢谢您了。可是,嗯……真是十分难得的机会啊。实际上从这个月起我已经在前辈工作的地方开始打工了。6 ^9 h* q( V2 U" l5 X% U3 F' O
老师 是吗?4 M+ z3 t/ O; O
学生 本来打算告诉老师一声的,有点忙就忘记(告诉)了。实在对不起了……。' _5 l( I% c# H" }9 d+ y3 F
老师 哦,可是那也不错嘛!8 b4 P+ k. p; F3 w
学生 谢谢。
. A- J, o' t+ p. J5 A8 s 老师 是啊,有点可惜呀。多么好的一个机会啊。你打的那份工需要每天都去吗?一周有几天去别地方不行吗?(有困难吗?)
' _6 z! m, `4 i n7 e& I* G 学生 打工虽然不是每天都去,但是今年还要写修士论文什么的,打算给自己留点富余时间。辜负了老师的一片好意,实在是对不起了。啊!好象……: Z; X8 v. Y- g% k( u
老师 有谁能去吗?3 {7 b1 B6 f1 O% `
学生 M1的田中,他也在找同样的工作。
6 H$ p. d" K2 W, V1 K. T6 F 老师 啊,田中……。不知他感不感兴趣。你能跟他说一下吗?
& h# Z7 v. L# S3 r$ s# E 学生 好的。现在正好去见他,我和他说一声。过会儿给您回信儿。发eMail可以吗?
; D6 S# f {' I9 H) W$ j 老师 行啊。
/ i/ l+ W5 r' G3 z: g 学生 多谢您了,那么我就告辞了。+ D$ r0 i/ k% z6 H- O5 `
对话要点讲解:
2 {- D. _: b* F 1、なんでしょうか
: ?, A9 e9 U! k0 S+ i- _, M V 「なんですか」的郑重说法。6 A! g/ s' p( }5 \7 i& U/ W
2、あのー、4 x5 d+ |- X R
开始说话时或者转换话题时的唤起对方注意的用语。
2 d$ E* {. ]) n% u 3、アルバイトをさせていただいているんです。. X# n: b! k& i: v
「させる」用使役态表示对对方的尊重。
' Q! F( X3 L4 C* I0 B% o 4、お知らせしようと
$ ~+ ^0 B2 v% G7 T 「お(ご)动词连用します」句型,表示谦让。
5 Q: G* \# u9 J5 K! u7 \, J. z 5、ご连络する
4 y* z8 i% C8 f- g) s( R1 v- q! a% T! t 「お(ご)+名词+する」句型,表示谦让。
_% I1 ~, J3 E- i" k% f% ~) e 6、申し訳ありません/ございません
& |: p' Z% o9 u0 R6 ~& t 「ごめんなさい」的郑重的说法。
. h# x) X O! b& \" D1 K" K& x 表示道歉时,根据上下关系说法不同。. W7 S& k/ j( ^7 v% I, D/ ]
(1) 对平辈晚辈亲友: ほうとうに ごめん(ね)
7 w1 q' Y+ y3 c# Q1 f+ F/ D* X (2) 对一般关系: 本当に すみません(でした)。- |; ~% a; n9 v) p3 m% ^1 a" a
(3) 对长辈: 诚に 申し訳ありません/ございません。
- U5 b4 y9 v* O; j4 h+ \* R 7、ご连络いたします4 x$ w) M: G: V t
「ご连络します」的谦逊的说法。
( t& L" D: g2 t6 ]6 r$ a+ A9 o: y 8、失礼いたします% G4 ^" A* e, v' f
「失礼します」的谦逊的说法。 |