a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 170|回复: 1

[听说指导] 日语汉语“上”和“里”的区别

[复制链接]
发表于 2012-8-16 13:01:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
  中国に长くいると「中国化した日本语」, {' O0 B' }; @! f! U% R
  が出てしまうという话で盛り上がったことがあります。9 s2 u4 X: V; ?2 b* q6 i
  上司が飞行机で移动中で携帯も通じない时& t$ n# W- q7 f' C4 y4 Q, T7 N
  社长宛の电话が会社にかかってきました。- ^; Y1 \* J0 [7 I
  「社长はただいま飞行机の上でして???」
- O$ x; O1 b, K2 ~4 [+ K; U9 f+ S" G  B  普通の日本人が想像すると????
: O+ W& E+ _' s* r  ダイハードⅡのブルースウィリスかっ?
3 q0 I" Q- a8 a  这里用一个小幽默来说了汉语和日语中的“上”和“里”的区别  W$ i+ P2 u% g3 r3 m9 f1 A! t7 [
  有人打电话到一个公司去找社长,于是,公司的人员就对他说:我们社长现在在飞机上。( d; n1 U. G) \# I5 l$ o
  如果打电话的是日本人,就很难理解了,在飞机“上”?
' m' d2 p( }4 s4 K# L; x! P  是像《虎胆龙威》2里面的布鲁斯威利斯一样爬到了飞机上了吗?
( W7 I7 }) q8 N2 R  ということで
5 T/ v: T1 ?5 ^1 w' C+ A6 q1 n" d  今日は物や人の位置を表す“上”と“里”(中)について8 r1 V5 U# W" l4 X
  考えて见ましょう。. ^' F$ g. G0 V2 c) h( C# _
  例えば日本语で「~はどこ?」# ?3 t; G. w' x7 v4 a
  と闻かれたときの答えとして2 v$ e& Y9 Z! ?: U% m/ t9 T5 T4 O
  “在○○□。”と答えるとすると
4 f2 F+ v" W4 s# Z7 a  この□の部分はどちらが一般的か。: W& _/ B6 I! J: k' [- L# x
  上 里$ A5 b% Z* U1 r3 f5 K8 R: l, c
  1 ○ △ 书架(本棚)
8 P8 w* s+ b1 Y  2 × ○ 冰箱(冷蔵库)
' C& E( J5 x8 t$ p# `8 F  3 × ○ 衣柜(洋服ダンス)9 d& X( u! P$ e; i$ v- v+ m7 [1 n
  4 ○ × 床(ベッド)
& @  g2 O3 u+ f+ F& T3 d  P  5 ○ ○ 电脑(パソコン)- S, c/ M, }* r" d8 U
  6 × ○ 教室
0 k/ F4 O% V! k: c& W1 v7 S; G  7 ○ ○ 车,飞机(车、飞行机)% Y  F+ I2 r' L3 P8 }5 L8 K
  8 × ○ 水桶(バケツ)
3 o- s6 B8 X4 {' n  9 ○ × 路(道)
" b* D. ?! V+ z( T7 J! ~/ T; K( }  上の9つの単语の中から! X3 Z2 @7 @7 |" D9 v
  “上”を使うものと“里”を使うものが
. e2 X$ T% v* u/ t! b( g  どのように违うかと考えると
% c; ?/ `$ t4 I4 {/ H7 C- _  ●盖や扉があったり、器状になっているものは“里”% m. T8 {  `3 J% Z' _& ], @: p; C
  有盖子和门,像容器一样的地方就用“里”6 g; {9 K* q: p: {# S
  ●建物やあるものに囲まれた场所は“里”
2 p2 f% x  k( M! z5 [" v  g: y8 l  被像建筑物一样物体包围的地方用“里”. w( a# Y# v! O/ W2 K$ [2 c
  ●本棚の様に见せたり并べたりする场合は“上”
1 U. {; Z, M, S5 q( r7 s  像书架一样,并排开来供观看的地方就用“上”( i) i: ~* k1 C! ]- a! u& L
  ●乗り物は基本的に“上”
: q# H* k4 F1 W( h4 n. s  交通工具基本用“上”: V4 I! c/ A: [. ]
  ただし、「外侧ではなく中」や「人や物を収容する车両」9 s. C$ M2 \$ S" S
  という意味を强调するときは“里”& \6 N1 l7 S  M$ B
  个人的な周间もあります
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 13:01:34 | 显示全部楼层

日语汉语“上”和“里”的区别

  但是,如果是强调(不是外侧,而是里面)和(收容人和物的车辆)的话,就用“里”
- _' `! ]% @5 j! A& f- ~7 q  这也有根据个人情况来定的时候。! Y( R  ?8 W5 X0 M. |
  では1から10まで例文を挙げてみましょう
1 y& }3 K) q8 K2 ?. p  那本书在书架上。2 O$ E; K$ Z) r# [8 L
  その本は本棚の上にある。
+ y/ g  V& }# E+ u9 r( D  i% i% M# m  你的帽子?在书架的上面。
3 J( r9 O3 N3 _/ U  君の帽子?本だの上にあるよ。$ w4 o& j0 P* m7 N
  把这个放在冰箱里吧。
- m4 w" S! T4 @4 I6 B  これ冷蔵库に入れて。6 t: }$ |; K7 P9 h8 C4 N' S( H
  衣柜里的衣服都是名牌的。6 E! I; @6 h7 z2 L
  たんすの洋服はどれもブランド品だ。9 y8 x$ A, Q. x
  他在床上躺着看书。
$ K' @# S4 D# B% V/ q0 J5 Q  彼はベッドに寝そべって本を読んでいる。
* n( p6 c7 v! \, F. O0 z4 H  那个文件,我保存在电脑里(上)了。
) c( K( ?6 L4 x9 \  そのファイルはパソコンに保存しときました。$ Q5 i! `. `/ ]
  教室里一个人也没有。
, l9 k% _! [8 B! Z: x3 A" c  教室には1人もいません。8 Q9 `5 P' H: }# K4 {
  我在电车上,现在说话不方便。
) m2 ?0 i0 P0 m8 g2 {( A$ r  今电车の中だからちょっと?(都合が悪い)% g$ ~6 O* p/ o, n
  电车里很热(啊)。
5 P- w3 f+ G$ A2 r" _% w  电车の中、热いなあ。; k* [- i6 r, V- y$ A
  那个水桶里的水可以倒掉吗?$ t* W% B" v9 p7 h* O  _
  そのバケツの水、舍ててもいい?
1 @4 L9 O0 w. C2 h% l  新加坡的路上没有拉圾。
) t' f6 \- t2 n  シンガポールの道にはゴミが落ちてないな。/ }5 n2 ^, }, z
  実はこのほかにも“上”はあります。/ f  u/ e% [, _% s' c( x! R
  縦になっているもの表面に! k; f  B/ P' K0 o" v! h1 C
  贴ったり挂けたりしている场合です。$ \: ^" u8 {* X: s# i
  还有其他的情况也是用“上”的。( y0 z; U- v8 I- U  w% U; K& x
  如立在一旁的物体,在它的表面贴东西。' [) p, ^/ k7 c
  冰箱上贴着留言。
8 a" h* q8 q7 Y2 N0 G6 I- {+ N$ o: q  E. [  冷蔵库にメモが贴ってある。* e7 e1 _, l' k/ w7 h: _7 _+ X* X2 T
  この场合は冷蔵库の上ではなく侧面ですね。1 B; L6 x- ^3 d' X
  这个场合其实不是指在冰箱的上面,而是指在冰箱的侧面。
# S) l: A: }; K  小结:汉语和日语的“上”和“中(里)”是有很大的区别的。大家在做题、翻译的过程中要牢记这些区别,以免弄出笑话哦~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-11-6 03:51 , Processed in 0.168560 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表