96、真抠门!8 w4 h* G( q; I4 J9 C: b h% q
①ケチ!
' D7 | ]" ^2 ~4 P' d A:真抠门!上次借打电话,结果扣了30日元。- V$ S' D! _) _* E: h/ \+ ~
A:ケチ!この间电话借りたら三十円引かれてる。% o9 w2 {5 z: C8 m+ {6 V
注: ケチ:「名」小气鬼。: w! r* k' |8 C/ ?
②しみったれ! 铁算盘!(好抠奥!)
- k' L0 L# V8 T* g# V+ I& w/ r A:昨天跟部长一起去喝酒了吧?
/ U* s/ T* S( {2 D |5 Y. [8 U A:昨日部长と饮みに行ったんでしょ? k& J5 ^! ]( S% ~ E8 r* B
B:他呀活脱一把铁算盘,各付各的还不算,连一日元都算得一清二楚。
( T* l: o( f2 l/ S; A- j3 Q- Y9 ^ B:それがすごいしみったれでさ、割り勘にした上にきっちリ一円まで取ったよ!1 b5 | X( c' O: s# I
注: しみったれ:「名、形动」吝音鬼。
3 s: d2 k l# T) v# g) F …た上に: 而且、并且。
7 t. c4 _2 r6 i4 k+ [3 j5 L" Y わりかん【割り勘-にする】:分摊
6 N' U \0 E3 O 97、真低级! ゲヒーン!
9 x: w! S2 v8 J- O6 n/ i: l A:嗯,我想如果牛奶里加入番茄酱、色拉酱再加上青芥末,应该很好喝吧。$ P5 Z# I& j4 y, J" f s; g
A:うーん、牛乳にケチャップ入れて、マヨネーズ入れて、更にワサビ入れしたらおいしいかなあ、とか思ったたんだけど。" t3 U. J* i8 p' H5 }
B:真低级!
& ~! g) d$ M* ~* [8 x B:ゲヒーン!
. M0 `, I9 Z# l. U, I! ` 注: 原来的说法应该是「下品(げひん)」,但骂人时语气会拉长,变成「ゲヒ一ン」。6 R) l% M( T9 O' j; m' o# F
98、你真行!やるゥ!
" y5 U1 K. r# n3 ]6 y$ q3 v A:你真行! A:やるゥ!
1 N$ { G# j+ p B:没什么。 B:大したことないって。' z8 f, m; S8 p4 T& F4 O8 {
99、不赖嘛!やるゥ!8 }( z" A9 M; I* o( [- k# |
A:啊?你自己做的?不赖嘛!
) E# L/ ^3 T- I$ q A:へ一?自分で作ったの?やる。# M1 t9 I% b7 l; k
100、就这样。# q r; @1 c! e0 j" P& E& f$ B
① んなわけ。
: M: W9 [. E4 ` A:然后,结束。就这样。 A:で、おしまい。んなわけ、
- @3 ^3 R% z0 Z& i B:喔。 B:ふ一ん
% i' o: g$ m% m0 y 注:んなわけ:そういうわけ、そういうこと。
* Z/ h8 e* Z8 d, j ②てなわけ! (这部分录音中没有)
4 B! e& T1 e7 P5 b: G) b A:就这样! A:てなわけ!
4 f _/ L& i9 R B:喔。 B:ふ一ん。
' Z6 f- e/ c& {2 W( _4 ? 注: てなわけ:そういうわけ、そういうこと。 |