……だけあって
7 x% ^& Z' C, @# B% |: `* q. O7 B0 J0 { ……だけのことはある
, |9 b" p8 h; w3 _3 u7 f 不愧是……;(因为……)难怪……;没有白费……;值得……
4 o- L1 U! r/ M! m ·周末だけあって、非常に混んでいる。(今天)是周末,难怪这么拥挤。2 x, t5 R$ e: [( S( G
·子ども向けだけあって、このビデオは会话が分かりやすい。(正因为)这影片是给小孩子看的,所以对话容易理解。: {* Y; _+ l+ R$ ]( h7 I5 e5 ]9 `
·彼は体が大きいだけあって、よく食べる。他的块头大,怪不得这么能吃。
9 g( p3 `3 I6 l5 v+ ] ·彼女は歴史が好きなだけあって、歴史の点数はとても高い。正因为她喜欢历史,所以历史分数很高。
9 C) ^1 W/ ?# H# o& T ·この音を聴き分けるとは、一流のミュージシャンだけのことはある。能够分辨此音,不愧是一流的音乐家。
* _" o, b$ q0 X* Y% m0 R ·政治家で口が立つだけのことはあって、话がうまい。不愧是能言善道的政治家,口才一流。
R& g. G4 B2 V7 Z3 T, [9 n! l ·この学校は高い学费を払うだけのことはあって、授业内容は充実している。这所学校的高昂学费没有白花,教学内容非常充实。
3 ]3 g$ D. w# b: R/ ?- T ·昔のヒット曲だけのことはある。いつ聴いてもいい曲だ。不愧是以前的热门歌曲,不管在何时听都很棒。! `# k) a0 V6 G0 E
……たけっか{……た结果}……结果% z7 D# V4 f& K5 c3 H' a
V-た けっか
7 C+ r7 z" a+ x. h/ e' N1 F! w ·いろいろ悩んだ结果、彼と别れることにした。想了很多之后,最后决定跟他分手。
4 x' h @" A/ I r8 E1 I: x! v ·子どもが减った结果、幼稚园の経営が难しくなってきている。由于小孩子人数减少,使得幼儿园的经营变得越来越困难了。
( T$ i! j) Q: W3 V6 @& h1 _ ·努力をした结果、多くの人から高い评価が得られた。努力的结果,得到了众人的高度评价。( P6 P! W- O, @7 d, E4 H3 w; O
……だけに正因为……,所以……(表示由于前项事情,导致必然产生的状况)2 ~& h: R% }. Q/ i$ Z3 f) w. Y) X9 i
·期待していなかっただけに、合格通知はとてもうれしい。就是因为出乎意料,所以这次收到上榜通知格外高兴。" j4 L: @7 [, a$ ~* C1 v" N
·今年は寒かっただけに、桜が咲くのも遅い。正因为今年天气寒冷,所以樱花开得也迟。7 \$ H% J- S7 r" Y2 c; `
·彼は経験豊富(けいけんほうふ)なだけに、頼れる存在だ。正因为他经验丰富,所以大家都依赖他。
0 ?4 n2 j' o& l6 O- w4 _2 l2 Y ·あのドラマは初め面白かっただけに、结末(けつまつ)がとても残念だ。那部连续剧正因为一开始就精彩好看,所以结局草草收尾非常可惜。
, O1 R9 a: T( { ·无农薬(むのうやく)野菜だけに、とても高い。正因为是有机蔬菜,所以价格特别昂贵。) D6 ~# J0 x8 y$ \7 @
……ば……だけ越……越……
- m; q$ X4 r& @" t4 P: { 可以与「V-ればVるほど」相替换,但是「V-ればVるだけ」使用范围更广。' ]- I( j+ n/ `) [
·话せば话すだけ日本语が上手になる。越开口,日语会说得越流利。5 X% t0 n# ]- @1 w n
·努力すればするだけ、上司に认められる。越努力越可以得到主管的赏识。
5 @7 n; |! s! ~! b& e4 Z ·顽张れば顽张るだけ、お金が入る。越努力,钱就会赚得越多。) F* f8 r6 `! d
……だけましだ好在……;幸好……
8 n2 k; L/ B; D( g 表示尽管之前的状况不太好,但是还好情况没有变得更严重。2 S/ F1 a+ e5 U8 C% |
·転んで腰を打ったが、骨折しなかっただけましだ。摔了一跤闪到腰,幸好没有骨折。+ n5 S$ f# l( C0 @! z( {
·景気が非常に悪い。ボーナスも少なくなったが、出るだけましだ。经济非常不景气。年终奖金虽然变少了。但是能发下来就很不错了。& t6 F! l c3 O1 X" b3 L
·财布を盗られたが、パスポートが无事(ぶじ)だっただけましだ。钱包被偷了,但是幸好护照还在。 |