人物:真知子# {: ?9 I' N& o5 `
笑子(共に26歳ぐらい)
! c* Q& e$ d( p 场面:道でばったり会って. F, E/ \5 Z/ S
真知子:あれえ?笑子お!; K1 Q3 t% S) ]+ _. a+ P( ~) C
笑 子:あら、真知子?久しぶり。元気?0 U6 j' F7 M0 F T8 o* J7 O2 o, t
真知子:元気。元気。
) f2 A& S9 @" H; |7 u1 w% r7 T 笑子:闻いたわよ、真知子。结婚するんだって?
/ s' O. c. j! s3 u0 ` 真知子:ええ、とうとうね。
) ]4 p; o% Z) U/ } 笑子:おめでとう!; a& Q, d% K ]' @5 _9 v
真知子:ありがとう。笑子ほうこそ、もうすぐなんじゃないの?いつ?
" n+ c4 ]- h7 L2 p" ~ 笑子:うん。9月にやっと式场がとれたの。7 e5 ^+ z2 D: w R$ n
真知子:まあ、じゃあ、私より早いじゃない。私たちは10月よ。6 d' @2 T6 h5 R9 v8 s* ~9 n/ K7 F
笑子:えっ、そうなの?
$ _ l1 W) F. l! P8 q3 x& R J 真知子:そうよう。私のほうから先におめでとうをいうべきだわ。おめでとう!
: x" D* ^; @% T; } 笑子:ありがとう。. `8 K( C9 ^ a- |8 u n* t
真知子:新田さんだったっけ?元気?, d9 n- @: s/ Q8 g) V& x
笑子:ええ。あの人ったら、私よりそわそわして落ち着かないの。1 U: s9 D6 U: B7 ?" u
真知子:笑子、散々待たせたもんね。) x, k0 I) P; r( q
笑子:あら、でも、私も待ち远しいわよ。
) b) O4 `% R1 n. P( u* f0 ` 真知子:それは、ごちそうさま。. e0 s4 c$ T. Q2 m. T/ V( y! ]
単 语) Y4 M% x5 K1 G' L
真知子(まちこ) 【人名】真知子8 P! g+ Z+ l- Z' \. j+ r3 n
笑子(えみこ) 【人名】笑子) N1 c |$ b; U) @, [- \
式场(しきじょう) 【名】 举行仪式的会场 Z1 P; f1 u" x3 M# R$ L/ F
新田(にった) 【姓氏】新田
: P X. m/ A; Y/ i8 n! T2 i6 X* { そわそわ 【副】 坐立不安,心神不定% K! I% d: B9 I3 B5 K3 r& D! h7 q; v
散々(さんざん) 【副】 狠狠地,彻底地,痛快地6 X" x2 [2 N0 V i4 n; r
待ち远しい(まちどおしい) 【形】 急切等待,盼望已久" A! t! @- L0 {6 ?2 l4 a9 G
落ち着く(おちつく) 【动】 沉着,平心静气,情绪稳定
, \8 r: e0 G1 G, M9 h 共に(ともに) 【副】全,都,一同,一块儿4 C# w! Z7 P0 F M3 ^- ]
音声と言叶の解説& W" d1 k1 j s" I. W
(1) あれえ?笑子お!& }3 ~2 S' }/ P
这里的「え」「お」是其前一个音节的长音。同是长音,根据读法的不同,有的用假名表示,有的借用外来语的长音符号「—」。在用「—」表示时,该长音只是前一音节中元音的单纯延长,而用假名表示时,该部分的元音应该发得较清楚,较重一些。
4 e) ^) q) A. S1 X/ L" Y (2) 结婚するんだって?& K( D! Q9 y# ~; i
「って」本来表示引用(相当于「と」的用法),口语中常用于句尾,表示传闻。这里因为是疑问句,所以读上升调。1 N8 [5 |3 `( q7 ^
(3) もうすぐなんじゃないの?いつ?, ^+ H- W1 D( A' v
「なん」是「なの」的口语音变形。谓语「…のだ」在接体言或形容动词等时,要在前面加上「な」才能连接。% ~! H G. u: p) ]# q, K" p
表示疑问的终助词「の」男女都可以使用,但以女子,儿童为多。要读上升调。1 T! y6 N+ a3 n4 ?; @! H3 ~$ ]& V
「いつ?」读上升调。
( K* X4 D! M' a5 I1 U% \5 Z (4) 9月にやっと式场がとれたの5 J1 O2 k" `: l! s2 h
表示肯定的终助词「の」是女子及儿童用语,读降调。
% J5 F; [" ?- d- L' f h+ O1 B1 o (5) 私より早いじゃない
1 L% P" c# p- o0 s* q* m. Y3 v& ~) V 句尾的「じゃない」是“反语”(如果再加上终助词「か」,则语气更强一些)。去掉「じゃない(か)」,就是这个句子的本意。表示“反语”的「じゃない」声调弱化,基本上读低平调。例如:
5 z5 g! k! d. O, q# ?+ k/ Z5 i" a ◎ もう取り返しがつかないじゃないか。
' c( z6 @* j% G/ m 这不是无法挽回了么。& O- Z- v- h5 A1 q- Q+ C- Y3 C/ N
◎ この前言ったじゃない、だめだって。/ S' R) [% L& }0 x9 C
我上次不是跟你说过了么,不行的!
9 o- s9 j, R0 I' N (6) 私たち10月よ
2 [2 r. ^$ m% R2 @% }# s 终助词「よ」在男子使用时,必须在前面加上助动词「だ」「です」,而女子则可以直接接在体言后面。) A# W2 T) |( @# }, S1 C# g2 w
(7) えっ、そうなの?
+ s/ r- G5 o! K( _; J, ^# J 「そうなの」是「そうなのですか」之略,主要为女子和儿童使用。读上升调。5 k- B6 F" D5 G1 s) A
(8) 新田さんだったっけ?
% f R& D- C+ R, `( n! M 「~たっけ」表示“确认”或“某种不确切的记忆”。读降调。/ ]+ H3 W, C' t T& H
(9) あの人ったら3 b4 [* b9 {& @0 c a7 R, r
「たら」是提示助词(口语中有时作「ったら」,是从「…と言ったら」变来的,用于带有出乎意料或轻微埋怨的情绪,或带有亲昵的口吻提出话题。例如:
. { [/ ~5 F, ~) z3 z, D ◎ お父さんったら、禁烟を约束したのに、また吸いはじめたのよ。: N7 j# G9 y8 c8 G$ M% C. X6 E
爸爸也真是的,说好了戒烟的,有抽上了。
! a) [" }4 m: h ◎ お姉さんたら、急に旅行するなんて言い出して。
( T% p) \ I1 a' O1 n6 V& J 姐姐也真是的,突然提出要去什么旅行。
) r) M. ]- D) z' B) h: y9 e' U (10)ごちそうさま
% ^) Q* O# t& S; Z 这里是对炫耀自己爱人,恋人的取笑话。, q$ p: V1 | ? A- r1 o0 n% t
参考译文
0 R) u) j, T( n6 w 真:哎?笑子!
7 f$ i9 S o- V- h 笑:哟,真知子?好久不见了,你好吧?6 F$ v' K2 \8 Q/ _. C4 |# m$ k
真:好,好。
2 K% y8 J, b- [) ]1 @) X4 x 笑:我听说了,真知子。说你要结婚?
! B5 T7 ~. l1 `2 R% \& ] 真:嗯,总算到了这一天。
?; u8 x: a! B 笑:祝贺你!1 V1 b1 h5 }+ I' N
真:谢谢!笑子你不更是马上就要结了吗?什么时候?* `+ q, P, k: K3 s
笑:嗯,总算订上了9月份的婚礼会场。
: P: {8 B1 v: q/ K2 O8 W3 e: k9 m8 x 真:是吗?那,你比我还早呢!我们得10月呢。6 i2 t& W4 J6 L5 q0 v6 I* Z& n
笑:真的?" ]0 c% _7 e" a- t- R
真:可不是,我应该先说祝贺的话:祝贺你!( T& a& z' Q: g7 u! }, O; [4 A+ G1 Y
笑:谢谢!
6 X( T2 m0 n) ^$ N 真:你那位是叫新田吧?他也好吧?- g( A: i, U0 ~; N: E2 m2 |+ V
笑:嗯,他呀,比我还沉不住气呢。8 h$ a# t* j/ ]% y- \& C8 n" W
真:笑子,你让人家等了又等嘛。, B7 N# c% i N0 m: Y
笑:什么呀,我也等得着急了嘛。0 y0 {7 s. a7 S7 D8 V
真:好了,我可饱耳福了。 |