どうもこの度はご愁伤様で…
* j, f8 n6 I: G/ U 人物:米田(女) 铃木5 E7 `5 I+ o9 w& |% M& P) f
场面:すずき家のお葬式で 同じ町内の人が吊问に来て6 j* H( c1 K8 J& G1 a8 i5 }$ I: ^ J
米田:どうもこの度はご愁伤様で…。
& V5 q' ^. }" h5 \. t 铃木:あ、米田さん。わざわざお越しくださいまして…。0 _* X5 R, \' b0 {' _! e
米田:いいえ。なんと申し上げてよいのやら。ほんとに突然のことで…。
& P9 c t. c) @+ w/ U 铃木:ええ、ほんとに。, R. X: \. W* K; O
米田:この间まで、あんなにお元気でしたのにねえ。6 v3 x3 h: p+ [# h( G
铃木:はい。おじいちゃんも、わしは百才まで生きるぞって行ってた矢先のことなんですよ。
/ l" l% l$ J2 } 米田:そうですか。なんだか、まだ信じられませんわ。 V) r) ]- Y. e" w6 z+ D
铃木:ええ。, q% ^8 ? a0 m
米田:最期は安らかにお眠りになったとか。6 f) [' [" m0 }
铃木:ええ、何の苦しみもなく、そのまま眠って…。それだけがすくいで…。' L$ A/ n/ \' X+ U/ |" `, D
米田:そうですか。でも、90までお元気でしたから、长寿を全うしなさいましたね。
4 F" v& W. H( D y+ o. q! b 铃木:はい。
$ A$ g6 [6 u* Z. |$ T1 N8 K 米田;どうぞ、お力落としなく… 铃木:はい、ありがどうございます。でも、なんだか気が抜けてしまって…。4 B* M5 X$ }% K1 o
米田:そうでしょうねえ。ほんとに惜しい方を亡くしまた。' U' X, C% Q. J$ ^
単语0 A+ m7 m' R* x7 U6 ` _+ R a5 x& B
ご愁伤様(ごしゅうしょうさま) 【惯用】真令人悲伤
; {/ h" O* p2 C* W1 T' B 米田(よねだ) 【姓氏】米田1 z3 m& q: E1 B, B$ P
葬式(そうしき) 【名】 葬礼
, p2 G5 d4 h4 h$ x8 P" s; m+ C 吊问(ちょうもん) 【名,自五】吊唁
# M3 v1 G3 H/ ~0 L! ^ 矢先(やさき) 【名】正当其时: y1 U4 ]7 o. r4 A
最期(さいご) 【名】临终# S6 ~0 L) Y3 F6 X) g
安らか(やすらか) 【副】安详
, k" q* N5 W) ?: ^ 全うする(まっとうする) 【他】保全,完成
7 X4 ]& n. s$ f2 t 力落とし(ちからおとし) 【名】灰心,泄气% n) q1 S8 t+ C q6 ^1 f; V
気が抜ける(きがぬける) 【惯用】泄气,失魂落魄
" S# O, S+ o9 ~# @' l, o# H 惜しい(おしい) 【形】可惜8 k6 l3 H5 R9 l( A P6 l U
长寿(ちょうじゅ) 【名】长寿
! A% S& b1 l, f/ O# n9 C* O 救う(すくう) 【动】救助,拯救# U8 i; C* |, g f6 ^. y' R
音声と言叶の解説6 h) }% ], }6 C" e
(1) なんと申し上げてよいのやら: G! r, \7 A' ]& s0 a9 g
惯用形式,意思是“不知说什么好”
- v3 P0 \7 X5 ~ k (2) おじいちゃんも、わしは百才まで生きるぞって言ってた矢先のことなんですよ% U+ O( m- ~! P& h( M3 T- o
「…生きるぞって」中的「ぞ」是终助词,男子用语,用以加强肯定的语气。句子后接「って」相当于后接表示引用的「と」,常用于口语,语气较为随便。
+ e9 c X( k7 o' i7 m4 Z 「言ってた」为「言っていた」的口语缩略形式。口语中,「…ている」及其活用形「…ていて」「…ていた」中的「い」,都经常被缩略掉。9 {+ y1 _, F2 f; ^1 ]
(3) なんだか、まだ信じられませんわ% [3 q7 X7 }# S% J8 T
句尾的「わ」是终助词,女子用语,表示确认及强调自己的主张等,读上升调。' Y* v' W5 I( V& t* q
(4) 最期は安らかにお眠りになったとか
8 \9 c- w7 m' k 这里的「眠る」是“长眠”的意思。
6 |6 s3 G$ A3 B. g/ w7 g 句尾的「とか」本来是表示列举的副助词,在这里表示传闻,即“听说”。也可以理解为后面省略了「闻いています」等表示传闻的谓语成分。7 ]5 w; x' C6 ]9 O
(5) それだけが救いで
+ g- ^( Y% L+ L. N) x" u* ~8 @* U7 } 「救い」在这里意思是“一点安慰”。
9 r/ r! E$ I' P- N% x 译文* ?2 {; b0 b% B- o& V- B
非常同情您的悲伤…3 P7 Y) Z- U6 s. T( T
在铃木家的葬礼上,邻居前来吊唁
; }- e. _: F5 T' C1 X5 E% e 米:非常同情您的悲伤…
; v4 A9 r( i. s4 z6 O 铃:啊,米田小姐,谢谢你特意赶来。1 t1 C" Z- O9 `$ M& u
米:不用谢,我说些什么好呢,真是太突然了。6 z, U) \1 D I! E0 \
铃:嗯,是的。2 D9 M! ?1 T" x7 i
米:老人家直到前不久,还那么硬朗呢。
, A/ Y: w/ m( V" O1 ?5 L5 q" d 铃:是啊,他刚刚说过:“我要活到100岁”,还没过几天呢。6 i. l o6 t: \
米:是嘛,我到现在还不相信这是真的。
/ T8 e9 n; g8 R 铃:是啊。
! G C* T+ g* Q+ k$ ~ 米:听说老人家临终时很安详。
. x2 D5 m9 u5 {3 \0 h! ]* |$ r8 g) B 铃:嗯,没有任何痛苦,就这么睡过去了…。只有这点还是个安慰。
9 d- t+ N( ~; Y9 t8 T s 米:是吗,不过,老人家活到99岁,也算是长寿了。
/ G+ u' Q$ k- Y+ R" { 铃:对。; Z# N$ Y4 W$ g
米:请您节哀…
) J; V& O7 Y p+ B" x 铃:好的,谢谢。但是,总觉得有些恍恍惚惚的…。4 y2 w; g6 E) }" I) m) G5 }
米:是吧?老人家实在走得太可惜了。 |