a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 170|回复: 2

[听说指导] 日语生活交际会话30:とってもいい子で嬉しいわ

[复制链接]
发表于 2012-8-16 13:01:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
  とってもいい子で嬉しいわ
, G. i( E2 x5 r7 D3 W; i$ O  人物:晴子(娘) 修(孙) 正治(婿) 父  母7 |( s6 Q  o* e  q" w  ?
  场面:嫁に行った娘が久しぶりに実家に帰り、祖父母が孙の成长を喜ぶ
5 ~$ f& V# d: y- E" u( D4 h0 U  娘:母さん、ただいまー!今、着いたわおー。% g+ x$ Q% C0 g7 e
  孙:お婆ちゃん、ただいまー!
& D( t% m, V4 u0 _  母:まあ、修ちゃん、よく来たねー。おじいさん、晴子たち、帰ってきましたよ。
- B; C6 m. A  G* j7 O  婿:お父さん、お母さん、ご无沙汰しております。お元気そうでなんよりです。
% R7 x( A6 g' E- s# b  父:坚苦しい挨拶はいいから、さ、上がんなさい。修ちゃんもこっちおいで。
' l9 m+ N0 J8 F4 ^, @: z  母:修ちゃん、ずいぶん大きくなったおわねー。おいで、おいしいお菓子あげよう。. m& Y& N% R- g% }0 a/ |
  孙:お婆ちゃん、ありがとう。6 v) l7 O5 J6 r' U6 q
  母:お利口さんねえ、ちゃんと、「ありがとう」言えるんだね。幼稚园は楽しいかい?
( @/ O( L/ k  K+ c; N* ]9 S  孙:うん。とっても楽しいよ。友达もたくさんできたよ。0 ?3 q. v2 t: J5 c7 Y$ A7 A
  母:そう。お婆ちゃん、修ちゃんがとってもいい子で嬉しいわ。% u3 @5 O3 j) o. S3 N
  父:修ちゃん、おじいちゃんとこおいで。どーれ、抱っこしてあげよう。おっとっと。こりゃ、しばらく见ないうちに、こんなに重くなったんだ。すごいねえ。
& ~; `& J* F0 G$ `9 T& O  母:子供は成长するのがほんとに早いですものねえ。
/ t8 K: J( Q+ ?* a0 m  娘:父さん、修の相手もほどほどにしたほうがいいわよ。ぎっくり腰になっても知らないから。. f0 e8 ?6 y( D: f8 I0 ]5 _- }! ~1 U4 s
  父:なーに言っとる。久しぶりに修に会えて嬉しいんだよ。1 \/ G2 h, j/ A) C6 _  }* u9 w
  母:そうよ。この人ったら、晴子たちが游びに来るって电话もらった日から、ほんとに嬉しそうでね。毎日毎日、修はまだか、修はまだかって、おんなじこと缲り返してね。うるさいのなんのって。8 A+ y9 w0 w$ O' C0 {
  父:そういう婆ちゃんこそ、やれ、修が来たらあれを食べさせよう、これも食べさせようって、おとといからいろんなの作りまくって、大騒ぎしとったくせに。1 u, \" \: s% K. P4 d
  母:あら、谁だって孙はかわいいですもんねー。それに修は、私たちにとっては70过ぎてやっとできた初孙なんですよ。目に入れても痛くないわ。/ ]8 Q/ I+ W0 l/ H1 v
  娘:父さんと母さんが修のこと大事にしてくれるのはありがたいけど、あんまり甘やかさないでちょうだいね。ただでさえ、この人が甘やかし放题なんだから。. \1 d) a$ Y  y
  婿:そんなこと言ったって无理だよ。修は仆の一番大切な宝物なんだから。  z* F5 Z/ {& N9 C7 p
  娘:あら、结婚前は、私のことをこの世で一番大切だって言ってたじゃない。
$ }# ~! _& f* [  母:これこれ、痴话喧哗はよしなさい。みっともない。修ちゃんに笑われますよ。
* O: M& F  `4 S; j+ I  父:よーし。修。今度はお马さんやろう。はい、おじいちゃんの背中に乗っかって。9 l4 S% f$ t% n5 G1 H: l
  母:おじいさんがあんなに喜んでんだから、ほっときなさい。修ちゃんはほんとに可爱いんだから、甘やかすなってのが无理な相谈ですよ。& W1 i& {$ ^6 m" G( ?5 s; G
  単语
' j0 N7 e8 t' I# _  晴子(はるこ):(人名)晴子
% H. w! }3 U3 X+ ?+ _3 H, K) [  修(おさむ):(人名)修4 X% l: A( X9 n6 K3 n! |8 X
  正治(まさはる):(人名)正治
9 e  l7 z) o- C. N- s% N+ {  婿(むこ):(名)女婿( g7 d6 U" |/ ?( @& r
  坚苦しい(かたくるしい):(形)郑重其事,拘谨& ?, T0 z" ~  ?& I9 ]& n8 `" R
  おいで:(动)(招呼小孩)过来,这边来9 C/ A  k# v3 @1 n( }6 }
  お菓子(おかし):(名)点心
7 u% n, r# v5 y) ^; D4 l& x  幼稚园(ようちえん):(名)幼儿园% s8 {5 G$ W/ O$ _" @" o
  抱っこ(だっこ):(名,他サ)(幼儿语)抱4 o+ `0 B: N0 C1 ^
  ほどほど:(副)适可而止,过得去# M* |3 X! w3 x' w2 `8 k
  ぎっくり腰(ぎっくりごし):(名)腰部扭伤' ?: r, V7 N2 j3 w) z0 Z
  缲り返す(くりかえす):(他一)重复
, K3 `0 B$ |2 P9 _# v& @0 O3 U  うるさい:(形)讨厌,使人心烦
& O; k  l/ m  l# c' C  やれ:(感)哎呀
" {' Q9 |% A5 Q  初孙(はつまご):(名)第一个孙子,长孙
1 g" V& j2 e& j' e( m1 d  甘やかす(あまやかす):(他五)纵容,娇惯5 R/ G% Q: Q4 Q% R$ S0 u# F
  放题(ほうだい):(后缀)没命地,一个劲儿地
% g0 r( D/ y& _& a* C  宝物(たからもの):(名)宝贝6 Z6 s( P# P2 f  W1 s* B0 f
  これ:(感)(为唤起对方注意而发出的声音)
5 T% E6 \& y/ K/ c  a' S3 P  痴话喧哗(ちわげんか):(名)为争风吃醋而吵架
4 ^* r0 _6 A( ^! |8 g/ v  みっともない:(形)不成体统,难看
( ?9 \) h# c" r/ o& s0 Y" E1 ?+ r' f  お马さん(おうまさん):(名)(幼儿游戏)骑大马
/ R) H* ^' s: T1 U3 ~3 w" m  乗っかる(のっかる):(自五)骑,乘,坐- b+ o4 g/ V+ `' Y; @
  音声と言叶の解説
6 k8 V  U% Q  E  1、よく来たね. o; `' F- U: a0 h* F
  「よく」+ 表示“来”的词(包括敬语)构成惯用形式,表示“欢迎”的意思。常用的有:3 u3 E2 e/ J2 v0 M, p
  * よくいらっしゃいました。7 j% l3 n: @3 N. Y; \
  * よくお越しださいました。
" [8 q, P: |3 [1 ^) q9 M5 }1 [  * よく来てくれました。: E% w) f: z8 _/ l+ x9 J; }4 O4 ?
  * よく来ました。, X/ U) [! u  w6 D
  2、坚苦しい挨拶はいいから、さ、上がんなさい。
) I8 @3 @5 \& }7 X  「いい」经常与「から」连用,表示“不必”“不需要”等意思。6 p  H% [- `4 |2 [
  「さ」是表示催促的「さあ」的短呼形式。8 b9 J6 P- _7 i. w3 j
  「上がんなさい」的「ん」是「上がりなさい」的「り」脱落并由后面的辅音/n/补充其时值而来的。这种情况在「ら行」比较普遍。
/ n% G0 c/ Y* ?4 X' _  3、修ちゃんもこっちおいで
- N* W$ C- _1 Z7 n; o  招呼幼儿到自己身边来时,一般用「おいで」,而不用其它表示“来”的词。
) F  [/ b9 b4 Y0 D/ M' h; G. ^  4、幼稚园は楽しいかい?
- Q9 F% z+ _* L1 D, [0 e  「かい」是疑问助词「か」后添加「い」而成的。这种用法多见于上对下,长对幼的关系。
7 v% L' a2 T) ]5 {! ^' u  5、そう
  C( l, C# D' y" D
: q- m) Y5 a) v5 r  相当于「そうか」(是吗)。音调起点较高,读下降调,但下降幅度要小一些。如把长音 再拉长一拍,并读成[低高低]调,则感叹的成分更多。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 13:01:34 | 显示全部楼层

日语生活交际会话30:とってもいい子で嬉しいわ

</p>  6、修ちゃん、おじいちゃんとこおいで; q& j+ i8 O. u1 ~2 G
  「おじいちゃんとこ」是「おじいちゃんのところ」的口语缩略形式。
- y6 z  W) ?4 p$ L: y; h* x6 f  在儿童的名字后加「ちゃん」表示亲昵。儿童对长辈的称呼一般也多用「----ちゃん」。长辈对儿童自称时也站在孩子的立场上,采用孩子的说法。
2 K" m& K! w) Z% [  7、どーれ0 a& f& e7 h' X# N# s1 y
  是感叹词「どれ」的长呼,这里是催促对方做事的用法。
( q% ?% q* m; T  8、おっとっと
1 L. Z" {' [. Y6 \7 D  感叹词,抱起(较重的)孩子时发出的声音。5 u! l* T2 p( G4 d' B. J
  9、こりゃ
, R6 [4 x, ~: _$ l6 W& Y; D# T  本来是由「これは」音变而成的,在这里表示感叹。
* K7 A" `2 ^3 l$ Z' S( F* [  10、修の相手もほどほどにしたほうがいいわよ. U' \3 n: A4 e4 e2 ^$ s+ S
  「ほどほどにする」是惯用型,意思是“适可而止”。
: b$ V/ S( G5 ]2 w  11、ぎっくり腰になっても知らないから
7 w! _5 W/ L' P8 w& R1 w  「----ても知らない」是惯用型,用于关系亲密的人之间,表示“劝告”,有“我告诉你不要----,但听不听在你”的含意。例如:, [7 V, n& P, O. ]
  * そんなに食べたら、おなかを壊しても知らないよ。6 u* P* {# W+ k6 o
  你吃那么多,闹肚子我可不管。
9 x5 t8 L# W: n# t; Q8 ~  * そんなにぐずぐずして、遅刻しても知らないわよ。
2 D5 c4 Z/ Q# X" J6 j9 z, x  你那么磨磨蹭蹭的,迟到了可别怪我。; H, l- Q" r1 F1 j- @& J
  12、なーに言っとる
% U, A& N7 t! l  「言っとる」是「言っておる」的口语缩略形。「----ておる」意思与「----ている」相同,多用于老年人。本课后面的「大騒ぎしとったくせに」也是这种用法。0 A" q$ }& i% J
  13、毎日毎日、修はまだか、修はまだかって
1 O& V2 ?! |, D  「----まだか、----まだか」是惯用形式,表示急切盼望的心情。
4 Y4 X  ~1 I2 _+ \5 N  14、うるさいのなんのって% v) o7 H. Z. z! K+ x$ Q
  「形容词+のなんのって」是惯用形式,「----のなんのって」起加强前面形容词词义的作。例如:
, W* \" g6 ?; \6 q: L  G  * 彼の料理はまずいのなんのって、とても食べられないよ。- c; W& I: G- G. G
  他做的菜实在太差,都没法吃。
4 b- ~* t9 W, x, B( u' S& J& t  * 北京の夏は暑いのなんのって、耐えられないよ。! f) a) Y8 h% a
  北京的夏天真热,热得人受不了。
, h' g, |' A4 J5 c  15、やれ、修が来たらあれを食べさせよう、これも食べさせようって: L% Y$ w) L8 g* S8 |& j( L
  「やれ」在这里表示列举某种事实,并表示腻烦的心情。注意日语指示词的顺序是先“那「あれ」”后“这「これ」”,与汉语的表达习惯相反。0 X* l* W( }% ]. o% R
  16、おとといからいろんなの作りまくって3 u# Z  r; |+ {+ B4 F1 f" `
  「いろんなの」后面省略了助词「を」。「まくる」接在动词连用形后面,表示“一个劲地”“没命地”做某事。如:
3 n* U) X$ g3 q  * 书きまくる 没命地写
1 M1 m) X6 H; }  * 追いまくる 一个劲地追% l% ?4 R$ B" g/ V
  * 逃げまくる 没命地逃3 \4 ]7 w  K1 E: V2 v
  * 食べまくる 一个劲地吃( x& Z1 P$ c5 B7 o& Y/ P1 _
  17、大騒ぎしとったくせに
& _6 ], ^0 ]6 }' y5 n# T( B% P  「しとった」是「しておった」的口语缩略形,与「していた」意思相同,多用于老人。
- Q9 Q# G; D  M1 w, `  「くせに」意思相当于「のに」,接在连接体言的形式后面,表示转折。含有贬义。例如:
! E1 h# q) i" x! j* S  * 弟のくせに、言うこと闻かないのか?
/ V9 {. v6 s; |6 z9 q  你当弟弟的敢不听我的话?
: S) H. h" w4 k7 F8 O1 |  * 自分もできないくせに、人のこと言うなよ。
' x3 x1 V" p9 Z2 J% V! L$ }$ j6 [  你自己都做不到,甭说别人!4 E( g2 E7 P1 ~$ r; Q
  18、ただでさえ、この人が甘やかし放题なんだから
: k7 u9 x, Z+ a0 Z/ G) @  「ただできさえ」是一个惯用形式,作副词用。意思是“本来就已经----”。例如:" r' Y9 z, x& z: l6 h8 c
  * ただでさえ苦しいのに、このうえ収入が减るんじゃやっていけねえよ。
" _: `; W/ o  p2 A) |  本来就够苦的了,收入再减少就活不下去了。
6 h" l# J- L8 O  u$ P# g/ x6 c" f  * ただでさえ寒いのに、外に出ろと言うんですかあ?! R$ x4 q$ I9 @& Z: j
  本来就够冷的了,还让我们出去?4 N7 p7 l) K7 o
  「----放题」接在动词连用形后面,表示“放任,不加节制”,如:
) G5 o9 l- g$ t/ \/ l3 S  * 50元も払えば食べ放题だ。
, F/ Y4 H5 }' e- w1 s  只要交50元就可以随便吃。1 Z' ~2 N0 P! j; }( r
  * そこの土地は荒れ放题になっている。" p  j7 ]  F! V( O* a& S% }! q
  那儿的土地撂荒了。
2 p& X) v- M- r$ u  19、结婚前は、私のことをこの世で一番大切だって言ってたじゃない$ R! B: k0 ?! m$ D
  在表示“把某人怎么样”“对某人如何”时,日语一般要在人称代词后面加上「のこと」。例如:4 R, I; Y; Q! m. `2 w$ J5 d0 h
  * 彼のことをどう思いますか。
7 Q) x, x) s5 H* |/ |+ D$ r* m  你对他怎么看?
- ^, n$ A* d9 s- n! [4 A  * たわしのことをなんとも思ってないのね。
9 y% R6 J9 g8 ^! _& a  你就是不把我当回事!
* a+ o/ h- P' ~9 x9 H5 }, c  20、これこれ& a. K8 X0 v! K0 C% p, j" h* g6 C: {
  感叹词,表示提醒对方注意。
! W& ?' @7 j! h  21、おじいさんがあんなに喜んでんだから、ほっときなさい
1 X4 d: l6 O( Y: [  「喜んでんだから」是「喜んでいるんだから」的口语缩略形。$ p' S: c* D7 _  ]0 X1 G; ~
  「ほっときなさい」是「ほうっておきなさい(别管他)」的口语缩略形。
& o' z( u/ |( V" q6 u  A0 J) p  22、甘やかすなってのが无理な相谈ですよ
' B8 m' p: V7 y6 t  「ってのが」是「というのが」的口语缩略形。; C2 ?6 ^2 _+ \8 Z. l4 C
  「无理な相谈」是惯用形式,语气强于「无理だ」。' b& L# v" c$ U+ l% \% ]' W
  参考译文
4 v% o; q- E: b7 O$ O' r  以下内容为需要回复才能浏览4 h& m$ {: Y+ p0 P
  这孩子真乖,真让人高兴3 b; l) L3 ?5 p; F
  人物:晴子(女儿) 修(孙子) 正治(女婿) 父亲 母亲
7 Z" _1 [, p% n$ \' l- U  场景:出嫁的女儿回到久别的娘家,姥姥,姥爷对外孙的成长充满喜悦4 c2 b) ~% ?7 _. h
  女儿:妈!我回来了。我们到了。
) F0 u/ ~& |3 U  外孙:姥姥!我回来了。
* w7 d, s+ x* ^6 w9 z: G/ w  母亲:呀哟,阿修,来啦!他姥爷,晴子他们回来了!$ G  h: c. Q! B. M0 |) i1 ?
  女婿:爸,妈!好久没来看您了。看来你们身体不错,这太好了。+ ?1 g& ~8 L! Y+ C: t6 K
  父亲:别说那些客套话了,快进屋吧!阿修也过来!2 _% U/ T/ ]7 @6 R, _) R% B+ g6 m

7 y. f2 {& ], c- V% B  母亲:阿修又长大了这么多!来,姥姥有好吃的点心给你吃。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 13:01:35 | 显示全部楼层

日语生活交际会话30:とってもいい子で嬉しいわ

</p>  外孙:谢谢姥姥。* T5 q4 a  Q: C" Q, U0 d/ v
  母亲:这孩子真聪明。会说“谢谢”了,幼儿园好玩吗?
7 B7 K7 |7 M  W, z' g  外孙:嗯,特别好玩,我有好多小朋友呢。
9 [, L6 }6 z/ ^1 g3 g' M' f  母亲:是吗?阿修是个乖孩子,姥姥真为你高兴。1 D4 X+ p' l! K( \) C' X$ O* F0 }
  父亲:阿修,到姥爷这儿来。来,让我抱抱。哎----嘿,哟,这些日子不见,这么沉了,真行!
  p. b: i4 i$ s- k0 f) v  母亲:小孩子长得就是快!' d% x4 W* t# F- y, s8 k
  女儿:爸,您别老跟阿修玩了,别闪着腰啊。4 J2 F0 F; E1 V+ Z' d/ D$ o5 t( b! B! C
  父亲:看你说的,好些日子没见阿修了,你老爸高兴着呢!
* \9 G( R5 t  N; W& j  u( k  母亲:就是,你爸呀,从接到电话说你们要来那天起,就高兴得呀,天天唠叨:阿修怎么还不来呀,怎么还不来呀。唠叨得怪心烦的。& n1 z7 M1 O6 I  g$ h$ w
  父亲:还说我呢,你才是呢。哎呀阿修来了给他做这个吃吧,做那个吃吧的,从前天就开始张罗,这通折腾!/ w- T6 X6 L+ `$ o+ J
  母亲:可不,谁不疼外孙子呀!而且阿修是咱们过了70岁才得着的长孙,那真是含在嘴里怕化了,顶在头上后摔着!/ F# I) b6 H; p. y3 c5 ^) B
  女儿:爸爸妈妈疼我们阿修倒是求之不得的,可就是别太惯着他了,本来他爸就够由着性子惯孩子的了。
  A6 V% p( v! h/ {, H/ ~; a  女婿:你有意见也是白搭。阿修可是我的心肝宝贝!2 N+ W8 }0 E% x* M7 Y# ]2 j: m" l
  母亲:嗨嗨嗨,少在那儿争风吃醋的!那点出息,也不怕让孩子笑话!& C" I( [0 H: C, ?  d& D& q, ]
  父亲:来,阿修!咱们玩骑大马。过来,骑在姥爷背上!0 [9 G. `# B; q- W
  母亲:你看姥爷高兴的,就别管他了。阿修实在是太可爱了,你说不让惯着也是白说。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-11-5 22:32 , Processed in 0.289521 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表