人物:绢江 寛子(友人同士)
[' P; ?0 I) k, u 场面:待ち合わせの吃茶店で" r3 u5 {8 v/ M* T, F' \9 d* r
绢江:ひーろーこ!寛子っ、私よ。わかんない?' S2 q: a/ x3 h3 j' d. c
寛子:えっ、绢江?どうしたのお?その髪、ばっさりじゃない!
7 ?' T( u; r$ }1 {4 k1 V0 j: W 绢江:うん。ちょっとね。2 |4 D. e1 {+ M% q2 H
寛子:ちょっとじゃないわよ。あんなに长かったのに、こーんなに短くなっちゃって。まるで男の子みたい。" l) \+ I p4 G* l4 g' K8 R7 u
绢江:そうお?そんなに変?自分じゃ意外に似合ってると思うんだけどなあ。" o1 F d, m% z0 ?- F
寛子:似合う似合わないの问题じゃなくってえ。後ろから见たら、全然、别人のようよ。! s# O" [, ~# X9 ?
绢江:ふっふ。実は、みんなのびっくりさせようと思って、思い切ってっちゃったの。+ x q9 a, D$ | X% Z$ M6 l
寛子:まあ、あきれた。确かに绢江は昔っから人を惊かすのが好きだったけどお、だからといって、あんなに大切にしていた自慢のロングヘアーを、たったそれだけのことで丸坊主にしちゃうなんて。度が过ぎるわよ。もったいない。1 K" ?4 t* t: ~* W3 Q5 \
绢江:あら、何言ってんの。ほらほら!坊主头なんかより、ずっと长いわよ。( N* F6 U1 e$ _5 j' x% @
寛子:まったく、あきれてものが言えないわ。しかし、よくもまあ、随分と大胆に切っちゃったわねえ。まあ、でも、よく见ると、案外可爱いじゃない。
1 e2 c o' C0 X# E 绢江:でしょお?私も絶対、似合うと思ってさ。
" T/ N; q4 z! {& a9 Z# Z 寛子:あーあ。绢江には敌わないなあ。ほんとに人騒がせなんだから。" S6 U {- J9 G+ Y3 S) D, r( p
绢江:じゃあさー。ついでにもっと惊かせてあげようか?寛子きっと腰抜かすわよ。
2 x7 k: j' y4 w8 G: n0 H) ~% \7 k 寛子:なによ。これ以上惊くことがあるって言うの?$ k7 |8 S V- z8 v) J: _; N
绢江:うん、あるある。あのさあ、実はねえ、なーんとなんと、この寛子ちゃんが???. H8 E9 J% d+ `: D, g: [
寛子:なーによ、もったいつけちゃって。さっさと言いなさいよ。惊いてあげるから。0 B* }6 ~+ d6 X% B) W
绢江:ふっふっふ。ジャーン!私、结婚するんでーす!
- a! X8 |9 w% ?: a3 _1 R5 v6 Z- u4 H 寛子:ええっ?なんですってえ?结婚?绢江があ?またあ、冗谈ばっかり。% k3 n$ K, ?( t, S$ {3 o; ~
绢江:あら?信じてないの?ほんとのほんとよ!* q- ]8 ?; b. e! J3 p5 i. e
寛子:ほんとのほんんとに?
& `+ B+ p5 E- p* B 绢江:もっちろん。私、寛子にうそついたことある?
; b7 ~3 y) I6 E 寛子:しょっちゅうよ。でも、これは、ほんとのほんとなのね?ジョークじゃなくって。1 a1 {! G, r. w# S( I- }' U
绢江:ほんとよっ!しかも、式は来月の20日。どうぞ、まいったか。
: Z4 Q+ ?* k% V6 v; a1 F1 F 寛子:ひぇー、おそれいりました。3 {+ Y' D: a; }. F5 D9 j" y. y* [
単语
# R. Y6 }% ]" C1 O" L 绢江(きぬえ):(人名)绢江
% A( F7 p$ q. Z* F/ g$ q: z 寛子(ひろこ):(人名)宽子6 s6 K2 ?2 N1 }5 T% F
ばっさり:(副)大刀阔斧地割舍掉
+ M5 {% x7 b+ [3 W 似合う(にあう):(自五)合适,般配" U5 T' T( a! P+ ~6 Y/ v0 F" I" R9 ]
自慢(じまん):(名,他サ)得意,骄傲9 l/ [) [; L2 s I. I2 l. c
ロングヘアー(long hair):(名)长发
3 h# v2 A% k( i4 p 丸坊主(まるぼうず):(名)光头,秃头4 u k7 d) p1 P
度が过ぎる(どがすぎる):(惯用)过分
+ |/ ?- C8 ?( Y' ~& i. x& } 敌う(かなう):(自五)敌得过,赶得上! Q4 ]# }- ~' f" P! d) T: c7 F
人騒がせ(ひとさわがせ):(名)(无故)惊扰别人/ h5 \6 H1 d- Z3 r
腰(こし)を抜(ぬ)かす:(惯用)非常吃惊
# l! q) |8 }/ E0 g もったい(を)つける:(惯用)故弄玄虚,煞有介事& D) s! u& _: ]. [8 W& h1 _
うそ(を)つく:(惯用)说谎,骗人# \% X# r- I3 O5 v
しょっちゅう:(副)经常
8 T, k- w) p3 w ジョーク:(名)开玩笑
2 N5 r& z; G0 }! ~- _ 式(しき):(名)(结婚)仪式2 b, `' G) x/ `! y4 v( V2 q6 h
まいる:(自五)认输; B( K0 w6 G9 e4 B- S: p4 u0 T
恐(おそ)れ入(い)る:(自五)服输,吃惊9 M' L/ ?, o3 W; \$ X: m- ]
音声と言叶の解説
' @4 u* B2 i- ~9 Z5 G6 K (1)そうお?そんなに変?( S2 q3 F4 ^% y: P8 Z
「そう」与「変」都是[高低]型声调,因此在读反问的语调时先读出原来的声调之后再读上升语调。
, f9 {% m7 h( Q( m1 @. S, }. p (2)似合う似合わないの问题じゃなくってえ0 y' M. `) s; P0 q& {+ G7 F( W
口语中有是为了强调,会在某种句子成分中加入促音。本句的「なくって」及后面的「昔っから」「もっちろん」等,都是这种用法。2 _0 O' h# L0 c% L4 |6 ?7 l
「なくって」后面的长音「え」配合下降的语调,表示加强肯定语气。
6 J c7 Q0 P8 Q: ]1 F2 _7 { (3)だからといって2 b' f4 i+ f0 R, Y
「だからといって」、「-からといて」相当于接续词、接续助词。表示前项不能成为后项的理由。例如:
6 l- O7 f. S" z3 g) l) s * 优胜したからといって、のぼせるよ。虽然得了冠军,也别得意忘形了。: n. ~( v* ]/ x7 I* ^' [
* お腹がすいたからといって、そんなに食べるな。就算肚子饿了,也别吃那么多。
- H {; H% t! H0 U' x" L (4)よくもまあ$ ]& U, |! @0 ^" b; ^ ?4 U
「よくも」是副词,「よく」的“反语”用法。「まあ」用来加强「よくも」的语气。例如:
: W% F/ [) H3 y* ^6 M5 G * 何も仕事をやらない君がよくもそんなこと言えるね。你一点工作都不干,这话还真说得出口。
/ P9 Z) }7 r0 P4 W * 外国语が全くしゃべれないのに、よくもまあ外国を一人旅できたね。一句外语都不会说,居然能自己一个到国外玩了圈回来。
2 O! [) Y, s) J. G" c (5)私も絶対、似合うと思ってさ
% T0 [" I5 }7 q 句尾的「さ」为语气助词,用来调整语气。一般用在非正式场合,并只限于平辈之间或上对下的关系。
2 ?. G1 ]' {3 j (6)ほんとに人騒がせなんだから1 p$ K1 J& T4 {$ v9 J
「なんだから」是「なのだから」的口语音变形。名词或名词性词组后面接「のだ」时,要用「な」来连接。
- t' A3 V$ K) \. @ (7)なーんとなんと
' E4 Q* w) ]/ d# ?/ c 「なんと」是语气词,表示感叹、惊讶等语气。两个连用在一起时,语气稍强一些。
0 T, Q: K3 s0 l. s" r& S
. z3 ~& A8 F! _1 U- X9 A0 G( f (8)ジャーン |