人物:绢江 寛子(友人同士)) ?2 j) s5 F. {2 ~+ s1 M. l; }* }
场面:待ち合わせの吃茶店で
0 D' h+ w) i; I# l 绢江:ひーろーこ!寛子っ、私よ。わかんない?$ y4 Y+ x& [- |# p* c) P8 x$ n- |
寛子:えっ、绢江?どうしたのお?その髪、ばっさりじゃない!
" V+ i6 K! t8 U 绢江:うん。ちょっとね。4 Y. k$ L8 b* W/ T
寛子:ちょっとじゃないわよ。あんなに长かったのに、こーんなに短くなっちゃって。まるで男の子みたい。- O- {8 y! {9 N8 o1 W/ w
绢江:そうお?そんなに変?自分じゃ意外に似合ってると思うんだけどなあ。7 d3 I3 h1 |1 {; |1 S* `# _9 R
寛子:似合う似合わないの问题じゃなくってえ。後ろから见たら、全然、别人のようよ。
) s( m! U" M; l8 O* @3 J) i 绢江:ふっふ。実は、みんなのびっくりさせようと思って、思い切ってっちゃったの。- }! R8 V' T* ?/ `- C8 N1 w
寛子:まあ、あきれた。确かに绢江は昔っから人を惊かすのが好きだったけどお、だからといって、あんなに大切にしていた自慢のロングヘアーを、たったそれだけのことで丸坊主にしちゃうなんて。度が过ぎるわよ。もったいない。
4 Z* b( I: q) f* f& [ 绢江:あら、何言ってんの。ほらほら!坊主头なんかより、ずっと长いわよ。, Q* X4 i+ H( {) M( x- l, \& x
寛子:まったく、あきれてものが言えないわ。しかし、よくもまあ、随分と大胆に切っちゃったわねえ。まあ、でも、よく见ると、案外可爱いじゃない。
2 x0 ?3 L6 M( u4 d, N7 r/ t 绢江:でしょお?私も絶対、似合うと思ってさ。
2 l' }7 i- x+ R1 N% V' H 寛子:あーあ。绢江には敌わないなあ。ほんとに人騒がせなんだから。
: R2 e8 J: C& B, J O 绢江:じゃあさー。ついでにもっと惊かせてあげようか?寛子きっと腰抜かすわよ。
- ~4 f; W2 `+ v ] 寛子:なによ。これ以上惊くことがあるって言うの?
7 O4 y0 W8 ?& `$ A# q/ i9 q 绢江:うん、あるある。あのさあ、実はねえ、なーんとなんと、この寛子ちゃんが???: ^1 C( v( c( S5 z& v% T# x$ u
寛子:なーによ、もったいつけちゃって。さっさと言いなさいよ。惊いてあげるから。- Z$ a! m! u# @: V% n
绢江:ふっふっふ。ジャーン!私、结婚するんでーす!
' C( T2 t* d$ e/ ^3 x2 p 寛子:ええっ?なんですってえ?结婚?绢江があ?またあ、冗谈ばっかり。, q# l% E/ Z& |. {6 Z' ]( _' m3 ^
绢江:あら?信じてないの?ほんとのほんとよ!
# C# R8 }- @. [5 s' J) N# E; } 寛子:ほんとのほんんとに?
3 `1 L+ d1 w2 r, t0 m8 j 绢江:もっちろん。私、寛子にうそついたことある?2 p4 H# h$ z' Z. }
寛子:しょっちゅうよ。でも、これは、ほんとのほんとなのね?ジョークじゃなくって。
) m# w7 N1 h/ \3 D" q 绢江:ほんとよっ!しかも、式は来月の20日。どうぞ、まいったか。9 C3 S/ r$ \- z3 ~+ Y% T2 b
寛子:ひぇー、おそれいりました。7 g5 g( _0 i: l; o
単语/ y3 [4 M5 E# h, i0 A; W
绢江(きぬえ):(人名)绢江
- v% E1 c. i( V: h. V 寛子(ひろこ):(人名)宽子! W7 O4 J6 ?1 O7 Z1 B2 v A
ばっさり:(副)大刀阔斧地割舍掉0 g4 [* v( o# u1 j# Q1 | D8 W
似合う(にあう):(自五)合适,般配
+ q ^/ d. r+ t& ]0 D. U 自慢(じまん):(名,他サ)得意,骄傲( ]6 V& c" N* Y
ロングヘアー(long hair):(名)长发
2 O+ t, o8 ?7 I( Y* F1 [0 e 丸坊主(まるぼうず):(名)光头,秃头
# s' m( V) p5 s9 K" g* o- n. ^ 度が过ぎる(どがすぎる):(惯用)过分
9 K8 R' I6 q( k7 Q6 V) i% g 敌う(かなう):(自五)敌得过,赶得上
' W8 w% u2 J& { 人騒がせ(ひとさわがせ):(名)(无故)惊扰别人5 Z6 s! w& q% K4 L% m+ w
腰(こし)を抜(ぬ)かす:(惯用)非常吃惊, A# [5 P3 v3 O) ]* W8 E
もったい(を)つける:(惯用)故弄玄虚,煞有介事
" Y3 }% C' F- a うそ(を)つく:(惯用)说谎,骗人% J! n0 Z% v5 D* R& T
しょっちゅう:(副)经常
8 t0 Z; N3 M: T8 ^1 ]& ] ジョーク:(名)开玩笑- W T+ M; `+ G7 p8 k n4 ^3 {
式(しき):(名)(结婚)仪式+ _. ?" k5 R" V# a0 X T+ R
まいる:(自五)认输0 c' E: r- ?$ a$ `) b: r
恐(おそ)れ入(い)る:(自五)服输,吃惊) c, G. u: C# A4 X
音声と言叶の解説& R% \+ H1 D, s4 [
(1)そうお?そんなに変?
/ ~/ H4 v; K2 H, Z. A3 i/ x 「そう」与「変」都是[高低]型声调,因此在读反问的语调时先读出原来的声调之后再读上升语调。1 X* o; |& E$ m4 S4 P) {
(2)似合う似合わないの问题じゃなくってえ
- q; _/ r6 ^8 b H; {7 W 口语中有是为了强调,会在某种句子成分中加入促音。本句的「なくって」及后面的「昔っから」「もっちろん」等,都是这种用法。
! d9 E) e. M( K6 Q. `$ ~ 「なくって」后面的长音「え」配合下降的语调,表示加强肯定语气。
+ _0 f8 ^0 M, K- g. s `, A (3)だからといって( x1 a s+ W. E' d
「だからといって」、「-からといて」相当于接续词、接续助词。表示前项不能成为后项的理由。例如:
4 h: f+ u9 B9 K * 优胜したからといって、のぼせるよ。虽然得了冠军,也别得意忘形了。
; ]- x% X: O2 X% O * お腹がすいたからといって、そんなに食べるな。就算肚子饿了,也别吃那么多。
2 N) O. g+ M! g8 `) l |0 k (4)よくもまあ
* F- k; j* {: R 「よくも」是副词,「よく」的“反语”用法。「まあ」用来加强「よくも」的语气。例如:- b# C- _' B! ~+ Q- I7 i
* 何も仕事をやらない君がよくもそんなこと言えるね。你一点工作都不干,这话还真说得出口。
2 B4 c' ~ N. a0 }3 r" A * 外国语が全くしゃべれないのに、よくもまあ外国を一人旅できたね。一句外语都不会说,居然能自己一个到国外玩了圈回来。. h) V( b. |/ ~2 X
(5)私も絶対、似合うと思ってさ6 V5 S& X) v+ u7 G7 g9 p" D
句尾的「さ」为语气助词,用来调整语气。一般用在非正式场合,并只限于平辈之间或上对下的关系。) H; K: s( a* m" ?" T
(6)ほんとに人騒がせなんだから( E5 K a' u. V, Q
「なんだから」是「なのだから」的口语音变形。名词或名词性词组后面接「のだ」时,要用「な」来连接。
: S) U2 M1 J T4 W# \0 I0 @ (7)なーんとなんと
* `3 C- }7 f* A' d# J/ C/ D4 T 「なんと」是语气词,表示感叹、惊讶等语气。两个连用在一起时,语气稍强一些。5 X' k" i1 ?9 L- ?: }; Y& S
) `- |* F# |- L" y
(8)ジャーン |