人物:店员(インテリア?コーディネーター) 母 娘(中学生)
; F1 J5 C' ]8 R- g# w 场面:家のリフォームのため、母娘で壁纸を选んでいる; W6 x6 ^! _, B# }0 s: y2 w8 P
店员:では、次は、お嬢様のお部屋ですね。どれでもお好きなのもをお选びください。カタログは、まだ他にもありますよ。2 _, b2 l, `' F) L. I- ^$ Q$ n
娘:そうでねえ、他のものも见せてもらえますか?
' L) \ @' ?( I5 Y/ y 店员:いちらは、お若い方向けということで、新しいのばかり、取り揃えております。娘 :あっ、これなんて素敌。どう、ママ?8 W5 ~% S/ m7 V, D
母:ええっ?ちょっと派手すぎるんじゃない?ママはあまり好きじゃないわ。(店员に向かって)ねえ、派手すぎると思われません?
7 h+ I4 I, l9 V& s F& g* k 店员:いや、こういったことはあくまでお客様のお好みですのでね、お客様でお気に召したものをお选びいただくのが一番なんですよ。ただ、一般的に言って、あまりに斩新で个性的な柄のものはすぐに饱きが来ますので、こちらから强いてお勧めするようなことはしないんですが。
, [8 p- z4 p6 \# K: A6 b1 } 母:ほら、御覧なさい。やめときなさいよ、そんなの。リビング?ルームと同じ无地のベージュじゃいけないの?
0 A g! d8 _. k( z! @ 娘:やだあ、あんなの。つまんないよ。* d# w+ f4 p# c4 G9 g2 W/ V( |! U
店员:ベージュでしたら、こちランい几何学模様の透かしが入ったものがございますが、これなどいかがでしょうか。ベージュ色ですのでお色は地味ですが、柄に游び心がありますから、お嬢様のご趣味に合うかと存じますか。
# z: V( ^, M5 z$ G' g 母:そうね、それなら无难だわ。+ [# u2 w+ y3 `3 i$ j
娘:うん、私も気に入った。, \' E+ _% l5 z5 m$ B
単语+ b5 O- H5 Z* c* F6 T
インテリア?コーディネーター:(名)居室装修设计人员+ I5 J8 a) k# S8 M$ a4 l, `- B
リフォーム:(名,自サ)重新装修,翻修* T& x' [7 \% l( F4 a: Q# P
母娘(おやこ):(名)母女+ K9 I4 Z% u- G. j# D( c X
壁纸(かべがみ)(名)壁纸
! a$ g" r' i4 w R1 z カタログ:(名)样本,商品目录# [( f. B/ w1 _9 B# K& b' J% h0 v) K
取り揃える(とりそろえる):(他一)齐备,准备齐全
8 _% a6 K) Z2 Y; P) ^( @2 Q" ^ 素敌(すてき):(形动)极好,绝妙,极漂亮
$ B. I" i5 F0 D) ^ あくまで:(副)归根结底,到底,彻底 b4 t: ?( |6 w% h& Q# w6 `- F$ R9 r
斩新(ざんしん):(形动)崭新,新潮,新颖- ^' F% H& R) z
柄(がら):(名)图案,花样
( m, N% z# P0 i5 ^) L+ S 强いる(しいる):(他一)强迫,强使
6 p; W( g7 r. `# l リビング?ルーム:(名)起居室,客厅
7 C! ^% E9 @8 H! X* n7 I- S& w 无地(むじ):(名)一色的,单色的,不带花的
9 l% [, u6 |, `, G% w; q2 I& @ ベージュ:(名)浅驼色
9 v# w1 {1 x' }0 y8 y+ k4 d; P 透かし(すかし):(名)情趣
" E+ i! y5 T; _, k7 ` 无难(ぶなん):(形动)稳妥,说得过去- H! A4 t) Y2 ]$ K0 n; _" f( `
気に入る(きにいる):(惯用)喜欢,中意
3 {) u) R3 e( {& X6 @ 音声と言叶の解説
. \: }: \( i' o2 @0 t0 _4 _8 B (1) どれでも好きなものをお选びください' a& u" Q0 P: D! @0 ?- J
「どれでも」在这里是“随意”,“随便”的意思。
, l/ N* h/ K! u4 ]$ \- m% p (2)どう、ママ?8 p! t+ i1 R- i( s- d$ u# ?$ e) }6 g
「どう」在实现该词声调后上升,「ママ」不读上升调,并且整体音高低于「どう」。
0 z M& f: X/ C3 N7 H. S (3)こちらは! u% |/ Y) _4 k% i+ x9 \
「これは」的客气说法。% e& E# _( m* z
(4)こういったことはあくまでお客様のお好みですのでね' [. F1 z R; ]
「こういった???」与「こう言う???」的意思,有法大体相同。
, P" E. Y6 m1 \; X6 r8 u3 q3 r (5)ほら、御覧なさい; M" Q1 w f$ z$ l/ _+ o
「御覧なさい」意为“你看,怎么样?”由于自己的意见得到了旁证,借用来作为劝说对方的材料。「ほら」要适当加重语气,「御覧なさい」声调弱化。# h+ B1 j9 `5 e$ A* N1 O
(6)やめときなさいよ、そんなの
. \+ L1 `. D; `) H- J: I 倒装句。「やめときなさい」为「やめておきさない」的口语缩略形。; d) t& H, D6 N6 ]) J+ o0 }
(7)お嬢様のご趣味に合うかと存じますが" ?2 \, {1 u/ R. n: Z3 b- o
在「???と思う」前面加上表示“不定”的「か」,可以使语意较为委婉,不那么直截了当。4 p( a3 z! P$ g6 D& v0 q0 m
参考译文
+ H. L8 h- g2 ^3 D8 j+ n 嗯,我也看上了
5 |" s: D, \. V" r3 W2 _7 Z 人物:店员(居室装修设计人员) 母亲/ ?* E4 s$ O' Z9 B
女儿(中学生)
- a- b" N, g! v3 b7 ^9 Q 场景:为装修房屋,母女俩挑选壁纸
; d f1 y- i6 P4 {, T( N; `/ S 店员:那么,下面是小姐的房间吧?请您随便挑选。样本那边还有。 M+ K" \) T F6 W$ w
女儿:嗯,您给我看看别的行吗?
4 L; ?* \+ h7 U 店员:我们这儿为了面向年轻人,新式的样子很齐全。; {) {; }# ^- y+ t0 h) K
女儿:哎,这个不错,妈,你看怎么样?2 ~7 U# `5 ~* L8 |0 [7 A2 I# j
母亲:嗯?是不是太花哨了?妈可不太喜欢。您说说,是不是太花哨了?- T2 Q) s, f% s7 A1 S
店员:哎呀,这种事说到底是客人看着好就好。所以最好是请您自己挑选最中意的。不过,一般地说嘛,图案过于新潮、个性过强的东西很快就会腻的,所以我们不强劝人买。3 u1 |6 C- {% J9 N; p! J1 S0 ~
母亲:听见了吗?别要那个了。和起居室一样,要浅驼色不带花的不行吗?
' k$ n+ a1 l1 d' R" ^" c 女儿:我不喜欢那种色。没意思。 y I6 m2 b9 k" Z7 t1 ]
店员:浅驼色的话,这儿有一种是带几何图形暗花的,这个怎么样?因为是浅驼色的,看上去很素,但是在花纹图案上很有情趣,我觉得是不是能合小姐的心意呢?
4 n5 h4 }8 A( U# H) v2 c* [ 母亲:是啊,这样的比较稳妥。
; U5 \( M0 y/ s. A1 C" v 女儿:嗯,我也看上了。# ?) h# L" y" z9 i' l
|