人物:母 朋子(娘)
1 N% @) V$ \" W- V( }! x- d3 _# l 场面:娘を起こしに部屋に行って( z( ?$ G8 \- p7 q; i# f
母:朋子、もうお昼ですよ。いい加减に起きなさい。(娘の部屋に入る)まあ、なんですか、この部屋はっ!いったいどうやったら一周间で、こんなに汚すことができるの?あんた、いったいぜんたい、どんな生活してんのよ。
% U6 F8 ]$ q6 W i; h4 L; t. v5 S. d 娘:うるさいなあ、もう。静かにしてよ。* G7 p# P+ K: A/ P4 y/ q7 p ]3 e
母:亲に向かってうるさいとはなんですかっ、まったく!大学生にもなって自分の部屋の片付けもろくにできないなんて、耻ずかしくないの?少しは亨を见习いなさい。お姉ちゃんのあんたなんかより、よっぽどきれい好きよ。小学生でもできることが、どうしてあんたにできないの?8 Y$ }5 e5 \% Z6 H, i2 ?: N
娘:亨のまめまめしさが异常なのよ。第一、せっかくの日曜日なのに扫除なんか???! f# t: k) a! g1 r2 n) h6 ?8 p2 P
母:ぶつくさ言ってないで、さっさと起きなさい。(布団をはぎ取る)
2 H# z# E1 J! P2 r9 z 娘:んもー、なにすんのよ。(ぶつぶつ言いながら、しぶしぶ起き上がる)
( {4 {5 f0 F& m; G0 O0 q+ ~ 母:さあさ、布団を畳んで。毎日こまめに片付けてたら、散らかったりなんかしないでしょ。御覧なさい。服も脱ぎっぱなし、引出しも开けっぱなし、ゴミも溜めっぱなし。それに、あの机はなに?お前、よくもあんな所で勉强できるわね。ほんとに、开いた口がふさがらないわ。. b I; B+ h1 n9 o9 ~
単语4 l, W& P1 M* o' F K7 w# R7 v
耻ずかしい(はずかしい):(形)害羞,难为情8 e( w7 r: D6 D* T# b2 y$ J
朋子(ともこ):(人名)朋子5 F6 W b7 \0 D& e" y8 L; p4 c
いい加减(かげん):(副)差不多----了,该----了) L+ x. {6 N% k4 m
汚す(よごす):(他五)弄脏3 i. V' J2 q* n
ろくに:(副)很好地,令人满意地
6 U& y; x% f6 O& o0 p0 D 亨(とおる):(人名)享( s' s8 n2 ~4 ^' k$ C
见习う(みならう):(他五)学习
& U) m0 P0 ^. y8 L" w1 | よっぽど:(副)(俗)在很大程度上,相当
+ q L) ?. M3 W6 X きれい好き(ずき):(名,形动)爱干净
- S) } O+ {" W4 q0 Z/ y( A$ z* A まめまめしい:(形)勤快,勤恳8 e" U3 T0 U7 A8 b$ M( Q) {/ Q
ぶつくさ:(副)发牢骚
9 U( Q3 e6 A' H1 X: ^1 B はぎ取る(とる):(他五)掀开,揭开
0 T3 a9 R/ F% y; b ぶつぶつ:(副)抱怨,发牢骚
1 l4 s! Z: t! F8 i* ~$ e しぶしぶ:(副)不情愿地,勉勉强强地
+ A" }% L* G9 \! T1 ^$ X こまめ:(形动)勤勉" h9 E0 u% h1 r J4 S
引出し(ひきだし):(名)抽屉
; `4 r/ w; e9 U0 G0 k3 u1 m 溜める(ためる):(他五)积存- g1 U4 ^% j. M6 _ o! V4 j& y! R
开(あ)いた口(くち)がふさがらない:(惯用)(惊得)目瞪口呆,张口结舌' h1 p' B1 L% G$ R: n; }
音声と言叶の解説4 k. n" s1 J0 p. ^. _: H
1、いい加减に起きなさい
9 ]; l4 L# L( f/ F 这里的「いい加减」是副词的用法,表示“事情超过了一定的限度,差不多该结束了”,例如:
4 @. `' B' f1 w2 s$ w * もう、いい加减嫌(いや)になったよ。(我早就烦了)
W2 W* J4 W, J3 j# q * もう愚痴(ぐち)をこぼすのいい加减にやめなさいよ。(少在那发牢骚,你快给我住嘴吧!)1 i# m+ N6 u5 R' i
2、あんた、いったいぜんたい、どんな生活してんのよ
# P2 _8 V4 J6 L' k; {! F- T" h 「いったいぜんたい」是「いったい」的加强形式,语气比后者重。
L: o2 X6 I+ P 句尾的「のよ」是女子用语,表示“不解,气愤,责备”等语气,读低调。
. f! I' e3 {/ z# v5 O0 _# T/ @ 3、静かにしてよ( t5 @* c. k1 n9 J
「してよ」是较强的命令,声调为[低高低]。
; P1 n8 C: Y( m" f' q 4、どうしてあんたにできないの?# b7 O( W8 r7 e& g- Y' E
在表示“具有(不具有)某种能力”的用言前面,一般要求人称词采用「に格」,例如:
$ C2 l( D! w. Q8 Q( ? * それは私には无理ですよ。(那事我可干不来): A5 m. A0 U% a( {8 L! U$ _
* 私にできるわけないだろ?(我哪是那种材料啊!)
; L0 l/ i% t2 h' |/ I 5、第一、せっかくの日曜日なのに扫除なんか???2 L, O) [+ s7 }) K" o. e2 o/ I
「第一」在这里是“首先”,“最重要的是----”的意思。$ I- T! K5 v; F, l+ k% ~
参考译文
8 S0 o4 C- ^+ c+ `5 t 也不害臊!
" O2 p) F+ S& y: N4 J3 b- S 人物:母亲 朋子(女儿)
9 E% H: `2 M( g: [6 v1 W! h 场景:母亲叫女儿起床& x0 k. Y8 Q. y2 B& E
母亲:朋子!都到中午了,还不快给我起来!(进女儿房间)你看看你这屋子,成什么样子了!真让人纳闷,一个星期居然能糟蹋成这个模样!你说说,这到底是什么样的生活呀?; R5 \2 a9 f o, |. f7 a$ [9 d
女儿:哎呀,烦死了!别吵了,行不行!8 N0 X; {5 ^1 }! o8 H
母亲:你敢嫌你妈烦?嗯?都大学生了,连自己的房间都收拾不好,也不害臊! 你看看人家阿享,比你这当姐姐的干净多了!小学生都能做到的事,你怎么就做不到?
G5 y8 s7 d @) O, I 女儿:象阿享那么勤快,才不正常呢!好不容易盼来个星期天,还要扫什么除----
, ~. @% N( n/ O" X9 Q4 L4 m 母亲:少跟我在这嘟哝,快起来吧,你!(掀掉被子)
- r) _0 }* j" @4 G: ? 女儿:真讨厌!干什么呀!(一边嘟哝,一边不情愿地起床)
7 [; N( u$ S: r$ z; Q 母亲:快叠好被子!每天都好好收拾收拾,哪至于弄得这么乱呀!看看你!衣服也脱得到处都是,抽屉也不关,垃圾也不倒!还有,瞧你那桌子,还有办法学习吗?真是的,没见过你这样的! |