a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 83|回复: 0

[听说指导] 日语生活交际会话49:起こってしまったことは仕方がない

[复制链接]
发表于 2012-8-16 13:01:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
  起こってしまったことは仕方がない& k# l$ @$ m+ A1 W: ]( q
  事已发生了也是没法子了
9 Z( z! I8 `7 @  y  人物:课长; r, N" l  k5 u& J- I: u
  岛田(系长)
! |3 R* i% }3 k( @) t' E& s* Z3 I9 f  佐贺
2 y& _& U+ _; F7 T. b, ^  场面:课长の前で二人が头を下げて
7 o+ z/ X& H" P  两人在科长面前陪罪! L8 b: L2 i/ @$ H7 W
  岛田:课长、申し訳ありません。佐贺のやつ、とんでもないミスをしでかして。纳期一周间间违えたんですよ、こいつ。
& |; C$ r  }. P7 x  科长,实在对不起,佐贺这小子,捅了个大漏子,他把交货日期弄错了一个星期。
5 z' k% H3 U8 D! b9 [  课长:まずいな。しかしまいったな。で、纳期はいつなの?7 Z" i. |2 H# {4 Q+ c' M
  课长:糟糕!这下糟了。那,交货日期是哪天?! c9 n% T& l, Q7 M8 H
  岛田:あさってなんですよ。今から急ぐように工场に言ってもはねつけられるに决まってるし。ああ、私がもう少し注意していればこんなことにならずに済んだんです。本当に申し訳ありません。私の责任です。
+ [* ?, u" ?/ u# v: E7 _; Y) q  就后天,这个时候了,就是跟工厂说要加急,也肯定得让人家给顶回来。唉,我要是再加点小心就不会出这种事了,真是对不起,都怨我。1 v- M7 b+ w) x. |2 p4 }* X
  课长:いまさらそんなこと言ってもはじまらないだろ。すぐ手を打たなきゃな。佐贺君、系长の後ろかなんかに隠れてないで前に出なさい。起こってしまったことは仕方がないとして、今から至急工场へ言ってもらう。岛田君、今すぐ佐贺君をつれて工场へ行ってくれ。制造を手伝うんだ。君たちが死に物狂いで働けば、工场だって黙って见ているわけにはいかなくなる。间に合うようにやってくれるよ。私のほうからも电话入れとくから。9 n! w  m' T" R+ ~/ F
  事到如今,怨你又有什么用?得马上想办法。佐贺,别老躲在股长后面呀,站出来!事情已经发生了也是没法子,你现在马上去工厂。岛田,你马上带佐贺到工厂去,帮着工人干活,你们一拼命干,工厂也就不会袖手旁观,就会帮我们赶出来的,我也给他们打个电知话。
1 f$ C% D. A* ^: _' N5 h1 d# J  岛田:课长、私の监督不行き届きでご迷惑をおかけします。今後絶対にこのようなミスがないよう気をつけますから。& C8 M6 x. R* h" t- T4 R) C
  岛田:科长,是我监督不力给您惹了麻烦。我以后一定注意,绝不再出这样的乱子。5 x1 X  M/ p1 y$ j& g5 I6 y( l
  课长:こんなこと何度も起こされたらかなわんよ。佐贺君、ま、入社したての顷はいろいろ失败もするが、要はそれをどう切り抜けるかだ。工场では必死にやれよ。诚意が伝わるようにな。
6 f8 J7 `  Y1 z. U$ W  老出这种乱子我可受不了。佐贺,刚参加工作也可能会出各种差错,重要的是怎么闯过这一关。到了工厂要拼命干,要把你们的诚意传达过去。
- v6 ~" Y, l# I4 o7 L  佐贺:わかりました。必ず期限までに纳入してみせます。じゃ、行ってきます。
' v5 e$ o- Q8 `, @5 Y: Y  佐贺:明白了,我一定不误交货期。那,我走了。课长:顽张れよ。7 P8 b  m: [8 x7 s3 q/ }3 V
  好好干!
, H# n  W! x( \! q  単语3 |; ?) W9 W. K& e7 a  P' Y
  岛田(しまだ):(姓氏)岛田( V( Y" x9 W) n3 W
  系长(かかりちょう):(名)股长
- j' p1 P9 ]* O* _% u5 G/ C  佐贺(さが):(姓氏)佐贺% J7 Q' O4 }' K; v4 C" @
  とんでもない:(形)意外,不合情理,岂有此理, \+ c+ J9 p9 ]# O
  ミス:(名)失败,错误
/ V0 @$ H' u; q1 A  纳期(のうき):(名)(货物,税款等的)交纳期7 D( |) |1 I" Q2 p8 |
  こいつ:(代)这家伙,这小子9 H% z+ U5 a( o0 C8 w/ m6 Q+ D
  まずい:(形)不妙,糟糕
, U/ q; j' r, D* V( v3 A  はねつける:(他一)拒绝,不接受: h7 e, y  o1 |  z3 ~
  今更(いまさら):(副)(后接否定)事已至此. O7 _  Y. ]8 V5 o, E: {' c3 E
  手を打つ(てをうつ):(惯用)采取措施
7 d3 I  a3 A8 W) E3 b  至急(しきゅう):(副)火急,火速
/ b- H" {0 p" l( S1 }5 U/ {  死に物狂い(しにものぐるい):(名)拼命,不顾死活
' U( |% ~0 t" ~- z3 W8 [  电话を入れる:(惯用)打电话,去电话
9 A; @0 _( K1 E* F$ p( f  监督(かんとく):(名,他サ)监督,教练& S  p4 }% c5 c3 J4 M
  不行き届き(ふゆきとどき):(形动)疏忽,马虎% |. |; \9 \0 J/ h1 i  \
  要(よう):(名)重要,关键4 J# z  u3 X4 R& ]/ |
  切り抜ける(きりぬける):(他一)摆脱,逃脱+ u& U9 r7 k' h8 I, B  C; {) M" Q
  必死(ひっし):(形动)拼命" Z7 x4 t0 [3 X* o# M2 m
  纳入(のうにゅう):(名,自サ)缴纳,交纳
2 {5 v7 S% }) I, E8 _! x. a% P/ G  音声と言叶の解説
0 ?5 s6 T  V5 F2 B  (1)いまさらそんなこと言っても始まらないだろ
( h  ~  B3 [( i& J$ R, w# e  「いまさら???ても始まらない」是句型,意思是“事已至此,----也没用了(来不及了)”。「始まらない」也可用「仕方がない」「しようがない」等代替。
% m: y& F  r" i* @" |  (2)すぐ手を打たなきゃな
, i( W( u* Z% M6 U; j  「手を打つ」是惯用句,意思是“采取措施”。这里的「手」表示“方式、方法、手段”等。常用的还有「手を尽くす(用尽手段)」等。
. Q* d+ m( B, n  (3)こんなこと何度も起こされたらかなわんよ
) o5 [  f" x( o& H9 s: V6 T  「かなわん」是「敌わぬ」「(敌う)」的未然形「敌わ」+否定助动词「ぬ」的口语音变形。这里是“受不了”的意思。9 a& f, i. {! v' U
  (4)入社したてのころはいろいろ失败もするが9 E: Y( O* P4 _3 x  T- r
  「动词连用形+たて」表示“刚刚----”“----不久”。例如:- O/ C1 G4 v: o0 z1 _
  * 焼きたてのパン 刚烤好的面包
& n: m" q2 Q- g; M: P8 ?  * 卒业したての新人 刚毕业的新人. e( L3 @# e- m7 \2 ^7 }2 K
  (5)必ず期限までに纳入してみせます
7 R: A  m1 g" y& Q; b8 ]' [1 g  「???てみせる」表示某种“决心”。例如:6 a) Z3 s& Y, ~5 ?0 T
  * 今度の试合必ず胜ってみせます。 这次比赛我一定赢给你看。2 Z, N, [  M2 d& d' U  p$ \+ J
  * 必ず成功してみせます。 我一定搞成功。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-22 21:28 , Processed in 0.171102 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表