起こってしまったことは仕方がない& k# l$ @$ m+ A1 W: ]( q
事已发生了也是没法子了
9 Z( z! I8 `7 @ y 人物:课长; r, N" l k5 u& J- I: u
岛田(系长)
! |3 R* i% }3 k( @) t' E& s* Z3 I9 f 佐贺
2 y& _& U+ _; F7 T. b, ^ 场面:课长の前で二人が头を下げて
7 o+ z/ X& H" P 两人在科长面前陪罪! L8 b: L2 i/ @$ H7 W
岛田:课长、申し訳ありません。佐贺のやつ、とんでもないミスをしでかして。纳期一周间间违えたんですよ、こいつ。
& |; C$ r }. P7 x 科长,实在对不起,佐贺这小子,捅了个大漏子,他把交货日期弄错了一个星期。
5 z' k% H3 U8 D! b9 [ 课长:まずいな。しかしまいったな。で、纳期はいつなの?7 Z" i. |2 H# {4 Q+ c' M
课长:糟糕!这下糟了。那,交货日期是哪天?! c9 n% T& l, Q7 M8 H
岛田:あさってなんですよ。今から急ぐように工场に言ってもはねつけられるに决まってるし。ああ、私がもう少し注意していればこんなことにならずに済んだんです。本当に申し訳ありません。私の责任です。
+ [* ?, u" ?/ u# v: E7 _; Y) q 就后天,这个时候了,就是跟工厂说要加急,也肯定得让人家给顶回来。唉,我要是再加点小心就不会出这种事了,真是对不起,都怨我。1 v- M7 b+ w) x. |2 p4 }* X
课长:いまさらそんなこと言ってもはじまらないだろ。すぐ手を打たなきゃな。佐贺君、系长の後ろかなんかに隠れてないで前に出なさい。起こってしまったことは仕方がないとして、今から至急工场へ言ってもらう。岛田君、今すぐ佐贺君をつれて工场へ行ってくれ。制造を手伝うんだ。君たちが死に物狂いで働けば、工场だって黙って见ているわけにはいかなくなる。间に合うようにやってくれるよ。私のほうからも电话入れとくから。9 n! w m' T" R+ ~/ F
事到如今,怨你又有什么用?得马上想办法。佐贺,别老躲在股长后面呀,站出来!事情已经发生了也是没法子,你现在马上去工厂。岛田,你马上带佐贺到工厂去,帮着工人干活,你们一拼命干,工厂也就不会袖手旁观,就会帮我们赶出来的,我也给他们打个电知话。
1 f$ C% D. A* ^: _' N5 h1 d# J 岛田:课长、私の监督不行き届きでご迷惑をおかけします。今後絶対にこのようなミスがないよう気をつけますから。& C8 M6 x. R* h" t- T4 R) C
岛田:科长,是我监督不力给您惹了麻烦。我以后一定注意,绝不再出这样的乱子。5 x1 X M/ p1 y$ j& g5 I6 y( l
课长:こんなこと何度も起こされたらかなわんよ。佐贺君、ま、入社したての顷はいろいろ失败もするが、要はそれをどう切り抜けるかだ。工场では必死にやれよ。诚意が伝わるようにな。
6 f8 J7 ` Y1 z. U$ W 老出这种乱子我可受不了。佐贺,刚参加工作也可能会出各种差错,重要的是怎么闯过这一关。到了工厂要拼命干,要把你们的诚意传达过去。
- v6 ~" Y, l# I4 o7 L 佐贺:わかりました。必ず期限までに纳入してみせます。じゃ、行ってきます。
' v5 e$ o- Q8 `, @5 Y: Y 佐贺:明白了,我一定不误交货期。那,我走了。课长:顽张れよ。7 P8 b m: [8 x7 s3 q/ }3 V
好好干!
, H# n W! x( \! q 単语3 |; ?) W9 W. K& e7 a P' Y
岛田(しまだ):(姓氏)岛田( V( Y" x9 W) n3 W
系长(かかりちょう):(名)股长
- j' p1 P9 ]* O* _% u5 G/ C 佐贺(さが):(姓氏)佐贺% J7 Q' O4 }' K; v4 C" @
とんでもない:(形)意外,不合情理,岂有此理, \+ c+ J9 p9 ]# O
ミス:(名)失败,错误
/ V0 @$ H' u; q1 A 纳期(のうき):(名)(货物,税款等的)交纳期7 D( |) |1 I" Q2 p8 |
こいつ:(代)这家伙,这小子9 H% z+ U5 a( o0 C8 w/ m6 Q+ D
まずい:(形)不妙,糟糕
, U/ q; j' r, D* V( v3 A はねつける:(他一)拒绝,不接受: h7 e, y o1 | z3 ~
今更(いまさら):(副)(后接否定)事已至此. O7 _ Y. ]8 V5 o, E: {' c3 E
手を打つ(てをうつ):(惯用)采取措施
7 d3 I a3 A8 W) E3 b 至急(しきゅう):(副)火急,火速
/ b- H" {0 p" l( S1 }5 U/ { 死に物狂い(しにものぐるい):(名)拼命,不顾死活
' U( |% ~0 t" ~- z3 W8 [ 电话を入れる:(惯用)打电话,去电话
9 A; @0 _( K1 E* F$ p( f 监督(かんとく):(名,他サ)监督,教练& S p4 }% c5 c3 J4 M
不行き届き(ふゆきとどき):(形动)疏忽,马虎% |. |; \9 \0 J/ h1 i \
要(よう):(名)重要,关键4 J# z u3 X4 R& ]/ |
切り抜ける(きりぬける):(他一)摆脱,逃脱+ u& U9 r7 k' h8 I, B C; {) M" Q
必死(ひっし):(形动)拼命" Z7 x4 t0 [3 X* o# M2 m
纳入(のうにゅう):(名,自サ)缴纳,交纳
2 {5 v7 S% }) I, E8 _! x. a% P/ G 音声と言叶の解説
0 ?5 s6 T V5 F2 B (1)いまさらそんなこと言っても始まらないだろ
( h ~ B3 [( i& J$ R, w# e 「いまさら???ても始まらない」是句型,意思是“事已至此,----也没用了(来不及了)”。「始まらない」也可用「仕方がない」「しようがない」等代替。
% m: y& F r" i* @" | (2)すぐ手を打たなきゃな
, i( W( u* Z% M6 U; j 「手を打つ」是惯用句,意思是“采取措施”。这里的「手」表示“方式、方法、手段”等。常用的还有「手を尽くす(用尽手段)」等。
. Q* d+ m( B, n (3)こんなこと何度も起こされたらかなわんよ
) o5 [ f" x( o& H9 s: V6 T 「かなわん」是「敌わぬ」「(敌う)」的未然形「敌わ」+否定助动词「ぬ」的口语音变形。这里是“受不了”的意思。9 a& f, i. {! v' U
(4)入社したてのころはいろいろ失败もするが9 E: Y( O* P4 _3 x T- r
「动词连用形+たて」表示“刚刚----”“----不久”。例如:- O/ C1 G4 v: o0 z1 _
* 焼きたてのパン 刚烤好的面包
& n: m" q2 Q- g; M: P8 ? * 卒业したての新人 刚毕业的新人. e( L3 @# e- m7 \2 ^7 }2 K
(5)必ず期限までに纳入してみせます
7 R: A m1 g" y& Q; b8 ]' [1 g 「???てみせる」表示某种“决心”。例如:6 a) Z3 s& Y, ~5 ?0 T
* 今度の试合必ず胜ってみせます。 这次比赛我一定赢给你看。2 Z, N, [ M2 d& d' U p$ \+ J
* 必ず成功してみせます。 我一定搞成功。 |