ったくもう!- A4 Y0 M! B2 V8 [. m) S
人物:姉
! v; ]+ W; i( Z, Y2 T& o/ T 弟
2 \! E" h; r: ~( [( g 母" b# ]7 o. S) N) ~6 \0 K! v* K
场面:内のなかでの兄弟喧哗
3 L2 Z/ |4 p* M! v; F( Y+ T, Q* @( Z 姉:光太!また私の机いじったわね。6 @& a2 _. G0 F( I# E9 K! R& _# t
弟:ちょっとぐらい、いいだろー。けち。
5 }( y0 c9 O! s! r. p6 ] 姉:なんですってえ?
5 R8 Y2 v* I" [* z& \ 弟:なんだよ。お姉ちゃんの怒りんぼ。どけち!
; A- t* p O% [8 X 姉:弟のくせに口ごたえする気?まったく、生意気なんだから。7 W, H: }' [- K/ J# ^+ [1 @7 B
弟:ほんのちょっと、さわっただけだろー?なんで怒るんだよ。* S" X* h( ]4 x7 M" W8 Q* z& T
姉:いつも言ってるでしょ?私の机かってに触らないでって。2 _) c. Z* m }' n( s
弟:お姉ちゃんだって、仆の机、引っ掻き回すじゃないか。
% X8 o" { i9 X% [ 姉:あんたが先に私の机いじるから、仕返ししただけよ。
$ r8 @, r1 Z2 K& U, c: v3 H 弟:おあいこだーい。あっかんべーだ。
+ m, c& e1 s. d7 ?, C) ? 姉:ったくもう、ああ言えばこう言う。ふんっ、分かったわ。もう、あんたの宿题なんか、见てやんないからねっ。覚えてらっしゃい。
7 C- ^' u! S& V9 h8 z 弟:なんだよー、けちんぼ!
8 O" E( ^$ s) S1 [* R- \# ? 姉:なによ!0 a7 @. Z2 i/ ?/ V0 o6 T6 \
弟:なんだよ!' s) b9 g8 `8 ~3 ^
母:やめなさい!二人ともっ。なんですか。みっともない。
: I$ O! H, M4 v1 W( T 単语
& h, }! q( `' D2 _ 光太(こうた):(人名)光太
% @. E: b$ }. F0 Q/ Y& w" s( F いじる:(他五)(俗)(无目的地)摆弄,玩弄
" ^8 B; a* q0 s& G けち:(名,形动)吝啬,小气 ~! {+ d; Q* q2 l
怒りんぼ(おこりんぼ):(名)爱生气的人,气包子& A; i: E& N) q4 H1 n% y
口答え(くちごたえ):(名,自サ)(对上)顶嘴
2 k6 @2 w" e! u. e 生意気(なまいき):(形动)臭美,狂妄,傲慢,不逊
: o+ n% ~5 t; |$ \ 引っ掻き回す(ひっかきまわす):(他五)乱翻,翻弄
" E& Q: T3 @8 \: w D# K0 }* d 仕返し(しかえし):(名)报复
) Y( B- d$ p" D おあいこ:(名)不分胜负,打成平手5 x2 _0 s: _4 Q4 C! E3 `
あっかんべー:(用手指翻开下眼皮时发出的声音)(表示威哧,轻蔑,拒绝等意思)
3 p |2 j# @+ P: r: s& _# j ああ言えばこう言う:(惯用)强词夺理,狡辩0 H5 t) i+ y) a! a; k
けちんぼ:(名)吝啬鬼,小气鬼
: J. v5 }5 _2 L2 g. L# X: q1 @ 音声と言叶の解説% P* p. a! p) S+ L
1、 なんですってえ?
9 {- c9 m# p7 ^7 L) N 由于这句话表示的是强烈的不满,因此句尾的上升语调升幅较大。
; p7 L# R8 s- s& Z$ ^4 o" `7 `/ C+ I 2、なんだよ& W: P9 _5 T! e+ W% w% N5 D& @
表示“不解,不满,气愤,责备”等多种意思。句尾的「よ」读低平调或低降调。! v# h% F3 v5 s& g
女子除「なんだよ」以外,还可以用「なによ」。这时的「よ」读低平调或下降调。
8 L' ?- U& ]9 l" s0 z$ H 3、お姉ちゃんの怒りんぼ
) j, P$ `! P( b3 l 在一些特定的词后面加上「んぼ(う)」,可以使该词人格化并带有贬义。如:3 y- s9 u& A* o& X6 {
* 怒り(发火)→怒りんぼ(う)(爱发火的人/气包子)# M5 j( A g% ^
* けち(吝啬)→けちんぼ(う)(吝啬鬼/小气鬼)
. r5 y/ i. q+ b9 z3 G0 `' I+ V8 f * 暴れ(あばれ)(吵闹)→暴れんぼ(う)(爱吵闹的家伙); t. T2 o- B }5 |+ L9 L% a* T! S0 ~
4、どけち5 y; i5 \5 J% t% E# J
这里的「ど」是一个前缀,用以加强后续词的词意。也有时用来骂人。如:+ t a+ A) e9 F4 t6 H9 G( x4 {" V
* 真ん中(中间)→ど真ん中(正中间)8 S+ L8 `4 b) V" i
* えらい(了不起)→どえらい(实在了不起)+ @" }' C' w$ M
* 素人(しろうと)(外行)→ど素人(一窍不通的家伙)1 F( J6 G! E+ v, t
5、おあいこだーい
8 ]0 k7 `3 `# j7 A4 \- X% d) c 「だーい」读高平调。 m9 Y- U& r& k+ o: _1 }
6、あっかんべーだ
, q' {& Y. \# l/ ~; e 这7个音节读成[高低低低高高低]调。
& B' a1 D$ ?) b6 D1 z 7、もう、あんたの宿题なんか、见てやんないからね
: g( r( J1 e: D 「见てやんない」是「见てやらない」的口语音变形。
: E8 d# Y8 P* r6 K5 d" b7 R 8、 覚えてらっしゃい7 v4 X* ~# E) E
这里的「らっしゃい」在形式上是敬语,但不含有任何尊敬之意。, A* Y. N7 F0 O$ l
参考译文
?2 v* W* Y# Z; S9 E+ v 真讨厌!; n+ _: |) D6 @5 o R
人物:姐姐 弟弟 母亲
$ P8 B& g5 Y2 O) J6 a 场景:姐弟俩在家里吵架+ G2 g4 v3 j8 T+ H, E1 o) K
姐姐:光太!你又动我的桌子了?
3 t1 d7 U( {, } 弟弟:我就动动怕什么的?真小气。; C t! C$ {; q c# u* \
姐姐:你说什么?
8 \" c1 ^0 y* z* c) a 弟弟:什么呀?气包子一个,小气鬼。+ K0 L4 X7 m5 O5 o3 R6 y3 F
姐姐:你当弟弟的敢顶嘴?你可真够狂的。6 n6 }8 ?' V( }* x1 ?0 b, o
弟弟:我不就动了那么一下嘛,发什么脾气!1 R* f4 A" V' i" Z
姐姐:我跟你说了多少回了?不许动我的桌子!8 k; i8 G, Z8 x! {# U( H
弟弟:你还把我的桌子翻个底朝天呢!; }6 X" L E1 X; W7 ^+ V) @
姐姐:是你先动我的桌子的,我那是报复!
9 G' I& h% S7 x9 o5 Q 弟弟:那就谁也别说谁![嘢!(作鬼脸)]
- o# B5 v# v5 |/ [+ E" H/ k* D3 J 姐姐:真讨厌!你还蛮有理了!行,好!再想让我帮你做作业的呢!你记着点!
/ a7 B0 ^3 {$ o" r3 P( [ 弟弟:你讨厌!小气鬼!+ j) f7 D3 @2 v: P1 z
姐姐:你讨厌!: G% @5 ~4 c9 C* A. v
弟弟:你也讨厌呢!3 k* C: m- B+ y% H& d$ U
母亲:你们俩都给我住嘴!像什么样子!没规矩! |