ドライヤーくらいかけたら?% ^% D! D9 _5 N# E7 V
至少得吹风吧?9 f' m# _3 |) I
人物:姉(18~22歳)- R4 I6 y/ k+ n {5 m& }
妹(まなみ)(16~17歳)
+ M3 L- o8 M& a 场面:出かけようとする妹を姉が引き止めて / 姐姐拦住要出门的妹妹% L- N- ~6 Z3 {2 ~8 ~+ \. H
姉:まなみ、出かける?; V- E/ S% R0 ~' D- l* }' ~
/ 真奈美,出去吗?" R3 O" J- \; O8 k% N6 l2 Y* \
妹:うんっ!実君とデート。
& `6 e0 e; y/ H& Q' S / 嗯!和阿实约会。5 P) `, @1 j! X
姉:デートにしちゃ、やけに地味じゃない。あんた普段がうーんと地味なんだから、たまのデートくらい、気张っておしゃれしなくっちゃ。/ A; f. U/ w* v5 V( X* V
/ 赴约会的话,打扮得也太土了吧!你平常是太不爱打扮了,所以难得有一次约会,还不好好努力打扮一下?
2 a/ p5 t: W( q5 j J% Q+ v& j# t 妹:そうかな。そんなに地味かな。
8 i0 ]# K! I) H& B / 是吗?我就那么土吗?; B2 L$ j- P5 ]( @5 Q/ e d
姉:うん。実君には合わないよ。それになに?この色の组み合わせは。あんた痩せてんだから、ボトムに白を持ってきて???。あ、私のスカート贷したける。
2 L3 z6 `' E) _8 g% ? / 嗯。那跟阿实不太般配哦。而且,你这是什么呀?看你这颜色搭配的,你太瘦了,下面应该穿白色的----。嗨,我的裙子借给你穿。
3 T: U. F' F" n/ `# t) v 妹:ええ?こんな寒いのにスカート?风邪引いちゃうよ。# g% u* u) H9 E2 P+ m8 b4 _
/ 什么?天这么冷穿裙子?该感冒了。
0 F l! I$ P* V Z 姉:タイツがあるじゃない、タイツが。口红はサーモンピンクが似合うわね。
* N) N* @- t, Q$ d- g9 K4 s / 不是有加厚连裤袜吗?厚连裤袜啊。口红是橙红公的适合你。; H7 @7 a: Y( l# c2 o, s7 {
妹:えー、やだあ、口红なんて。
8 {5 T) Q/ Y6 ]$ A, J / 哎呀,我可不要涂什么口红。# f+ N$ R# D& |+ x. y
姉:じゃあ、色付きのリップクリームでいいからさ。
L9 a; Z6 `8 h- }% P9 m1 k / 那,带色的唇膏也行。1 {/ Z2 v1 z' S% e7 `2 z% X
妹:そうなの持ってないよ。
9 Q* \% s0 R' j. L% g' t3 s& O / 我没有那玩艺。' h# `- g, S: ]) v6 f! x
姉:それぐらい持ちなさいよ。髪もぼさぼさじゃない。ドライヤーくらいかけたら。
+ P. G# v e) m0 W# `1 A' Q& } / 这都没有,还行吗?头发也乱糟糟的,至少得去吹吹风吧?+ ~9 f- _4 g! O1 l/ [6 Q3 m
妹:もういいよ。それより遅れちゃうよ。
- N' g! ^" @) q9 w / 行了!再去吹风,我该迟到了。+ j( \. W5 a8 x f$ k; {+ x
姉:まだだめ。あとは、そうね、このネックレスとやリング。よし、これでOK。さ、行ってらっしゃい。しっかりね!( q5 J: @! U3 A& K: k
/ 还不行呢!还有,对了,这个项链和耳坠,哎,这下行了,好,去吧!好好表现哦!( Y- a& D5 D# \# E8 H4 X% ?- {2 b: L
単语
6 m% g# n' x* y' f- k7 ~ ドライヤー:(名)吹风机
* {% G2 K. h P) N" L0 t 引き止める(ひきとめる):(他一)留,挽留,制止,拉住" z. c2 D( ]5 A/ d% s4 q4 _* _3 W- a1 S
まなみ:(人名)真奈美7 c; V% l" [' k/ u. j
気张る(きばる):(自五)发奋,努力,豁出钱来+ p: _, f+ x1 e8 y- X( O: K/ l2 \
おしゃれ(お洒落):(名,自サ)打扮,修饰,好打扮) O9 _$ @1 @) u
実る(みのる):(人名)实
2 m1 T. Y( _: J% g) W0 D たまの:(连体)偶尔9 e. E S; b# U5 y# d# D
组み合わせ(くみあわせ):(名)组合" h1 {/ Q' N1 D) t
痩せる(やせる):(自一)瘦# y' b( f3 A7 T7 S% R
ボトム:(名)穿在下半身的衣服3 Y E3 y9 i; H
タイツ:(名)紧身裤,加厚连裤袜$ C* o9 I( z$ {1 K+ i
口红(くちべに):(名)口红
$ b/ f7 l3 ?% M3 g% [# F サーモンピンク:(名)橙红色
( v/ |( j# E, O# _! ] 色付き(いろつき):(名)带颜色的
- g# T$ h$ y8 {1 S8 N4 y リップクリーム:(名)唇膏. I" |7 A8 s3 `7 S0 b1 E
ぼさぼさ:(副,自サ)头发散乱貌
' Y/ |3 S; T5 b" j イヤリング:(名)耳坠儿1 }! J& w. c. w& S$ W/ {
音声と言叶の解説
' s# I' S$ z3 ]5 W+ j (1)デートにしちゃ、やけに地味じゃない
' B' U3 _# ]2 D$ I. i4 ` 「~~~にしちゃ」是「にしては」的口语音变形。这是一个表示判别基准的句型。以前面的名词作为标准,后面讲述说话人的评价。例如:
3 e! A% R6 A/ ]3 r5 G6 r. B K * 大学2年生にしてはできすぎていると思わない? / 你不觉得他作为大学2年级学生太优秀了吗?
/ ^; L; U! R: R9 y" R * 大手会社の重役にしちゃ若すぎるよ。 / 作为大公司的高层干部,他可太年轻了。5 S# r% o- N* ^$ v5 r% d0 @; H
「やけに」是程度副词,带有贬意。
( p% |, D2 f5 w (2)あんた普段うーんと地味なんだから X" ^- t% A& S- X
「うーんと」是程度副词「うんと」的长呼形式。用于口语,表示程度高。
# { X* q' G6 q3 d/ O (3)たまのデートくらい8 B F% [- L0 S) ~+ J
这里的「くらい(ぐらい)」表示“最低标准”“最低程度”。本文后面的「それぐらい持ちなさいよ」「ドライヤーくらいかけたら?」都是这种用法。
* `* C% z; r% {/ Z8 ^* a (4)あんた痩せてんだから、ボトムに白を持ってきて/ A2 g7 K0 [# p7 S/ l, F, H# x
「痩せてんだから」是「痩せているのだから」的口语缩略形。; r7 s: n5 i# [$ ?5 _9 G4 c
「ボトムに白を持ってきて」意思是“下身要穿白的”。6 D8 P9 o* y3 r3 C4 c8 z
(5)私のスカート贷したげる: G8 {4 M9 @5 [6 j& c
「贷したげる」是「贷してあげる」的口语缩略形。) U! h# f6 r" n3 s' Y$ h
(6)色付きのリップクリームでいいからさ5 g- e4 M) H5 M6 m( J7 F% ?1 k
「~~~でいい」意思是“将就”“凑合”。例如:
$ p% p* \ ~5 L- ~) z * ぼくはお茶でいいよ。 / 我喝茶就行了。4 t$ G+ j5 p! g# X8 b8 C+ T1 J9 f
* お昼はラーメンでいいよ。 / 中午饭凑合吃面条就行了。 |