代わりに先生にそう伝えてくれる?/ O) p/ G+ e: y& E! J5 A
你能不能替我跟老师转告一声?
2 d4 _! ^ Y) S9 s. n: n% T 人物:楠田真理(21歳) 田所法子(21歳)# ~2 x, o- n" i7 U3 v
场面:电话で / 打电话& T8 M( k9 R$ j; s
真理:はい、楠田です。
; U Y+ M# j; Q9 Y / 喂,我是楠田。6 u9 y$ U# {8 S1 V
法子:もしもし、真理ちゃん?法子です。
6 @3 S+ j, t+ O / 喂,真理?我是法子。 b7 R% ^" U- b- V
真理:あ、のりちゃん?さっきはごめんね。お风吕に入ってて。
# X! m4 G7 a7 _* y; A / 啊,是阿法?刚才对不起啦,我在洗澡来着。4 q: g, K7 E/ \; y, A- p
法子:ううん。あのね、真理ちゃんに、ちょっとお愿いがるんだけど-----
" y- u1 Y2 S2 |2 n$ Q / 没事的,哎,我有个事想请你帮忙----
9 z5 h- l* d- L 真理:あら、なに?8 j+ z1 T3 G6 R5 F
/ 哟,什么事呀?6 i/ q% B. \( V7 P
法子:うん。今ね、小田原からかけてるんだけど、研修が长引いちゃって、今日中帰れなくなっちゃったの。それで、明日の米崎先生の讲义に间に合いそうもないから、真理ちゃん代わりに先生にそう伝えてくれる?
1 Q# S8 T: A5 o1 \3 } / 嗯,现在我是在小田原打电话。我们的研修往后拖了,今天回不去了。明天米崎老师的课无论如何是赶不上了,你能不能替我跟老师转告一声呀?
9 E' F2 x; |- q 真理:うん、いいよ。あ、そうだ。今日さ、掲示板に、厚生课と学部の事务からのりちゃんに呼び出しがかかってたよ。
/ T7 V. g- e- J0 F6 X: N4 F1 R2 y / 嗯,行,噢,对了。今天,布告栏里有生活管理科和系办公室叫你去的通知。- l4 N% I, U# h2 a2 {- G4 r% U6 I7 r0 Z& n
法子:えー、ほんと?なんだろう。真理ちゃん、悪いけど、代わりにちゃっと行ってみてくれない?もし急ぎの用だと困るから。
0 F) Y5 ~! Q0 Z9 _/ Q/ g0 y / 哦?真的?会是什么事呢?真理,麻烦人替我去看看行吗?要是急事不就坏了?
, q) `$ l4 ~! G' `2 y 真理:うん、わかった。でも、本人じゃなきゃできない手続きだったらどうする?0 }' G$ P7 v7 I3 L0 a
/ 好。知道了,不过,要是非本人去办不可的手续什么的呢?2 ^4 [, J6 j7 e! v$ L/ K# y3 ~6 o
法子:んー、なるべく、午後には大学に行けるようにするから、事务と厚生课だっけ、そう言っておいてくれる?ごめんね、いろいろ頼んじゃって。
0 `' l2 l. n% I / 嗯,我争取下午就回学校,是系办和生活管理科?你跟他们说一声好吧?对不起,让你办这么多事。: Z, q# K8 E9 n2 `' I
真理:これぐらいなんでもないわよ。研修、大変だろうけど顽张ってね。
& \: ~; }- L9 {. y9 ] / 这么点事,没什么。研修可能挺累的,加把劲吧!9 s+ [$ w( m; H' ~: b
法子:うん、ありがとう。じゃあ、お愿いね。バイバイ。
R: W# k/ c3 z; G; h- h& s7 L9 N / 嗯,谢谢你。那,拜托了。拜拜!: a) q: p4 T3 ?7 A/ E2 p6 P
真理:バイバーイ。2 [9 N7 s0 z3 @0 ^; z* w% q
/ 拜拜!
o) ~3 G' W* ?. o4 C% Y 単语
3 m; l. _6 j6 w/ g& g! J2 U: I& K 真理(まり):(人名)真理 Q0 o/ e4 H( V: Q
楠田(くすだ):(姓氏)楠田
9 x: A3 W/ ]! a5 _. _0 a _% t 田所(たどころ):(姓氏)田所
* h1 z. T+ j( E# | 法子(のりこ):(人名)法子
0 @+ U- D |) g7 {0 u8 R( l: }- f. h 小田原(おだわら):(地名)小田原2 l- U. ]+ o; I' P: ^
研修(けんしゅう):(名,自)研修,实习
) Q# h7 |7 _5 M5 W 长引く(ながびく):(自五)拖长,拖延8 B8 a; T: S' C4 \. r
米崎(よねざき):(姓氏)米崎9 u f& `9 X+ e& c9 x3 V* r
讲义(こうぎ):(名,他)讲课,课8 d( i h! }! A2 M& Y+ ?# b3 U9 \
掲示板(けいじばん):(名)告示牌,公告栏
* d; n8 @3 g0 n 厚生课(こうせいか):(名)生活管理科+ p% `' L, d6 E* _ v$ }% _+ e
事务(じむ):(名)事务处
$ ?5 X( f3 C0 h 手続き(てつづき):(名)手续. e# @0 F6 |$ [3 o. w; S; ^$ x
音声と言叶の解説
- J4 M2 O& n6 z9 B4 | (1)あ、のりちゃん?
- \/ t8 y8 z: z! N0 t 「のりちゃん」是「法子(のりこ)ちゃん」的昵称。
% U& Y# z6 ?- E$ B; ` (2)研修が长引いちゃって' U- ^4 I# H k
日本的大学生一般升到了4年级便开始找工作。被单位录用后,在毕业前的2,3月间,要去用人单位进行封闭式“研修”。3 O! }" l* H* A; W' e- t
(3)事务と厚生课だっけ、そう言っておいてくれる?
* S6 Q, {& @% k. o$ v0 K; E 这里的「だっけ(表示“确认”)是插入成分。」「事务と厚生课」是「言っておいてくれる」的“对象”。 |