今度の日曜日、游园地に连れてって6 {) e( q: y% V u0 ^
这星期天,带你去游乐场吧!
5 o* J1 m" v; q. }/ m$ Q 人物:父 美奈子(娘)
' t; M$ @- I0 i, C 场面:娘が父亲の膝の上に乗って / 女儿坐在亲腿上# S* L& B9 {- P! `
子:ねえ、パパ。今度の日曜日、游园地に连れてって。
- x+ q2 D9 z: o5 S0 N* p / 哎,爸爸,这个星期天,带我去游乐场吧。
: |9 Y5 S5 y$ S0 f3 d6 Y8 y7 Y 父:日曜日はだめだよ。
3 K; [+ a7 \$ F8 J( X9 D L / 星期天可不行。
* D' n+ Y/ l8 `/ e4 N: J+ `# N' C 子:えー、どうして?お休みじゃないの?* E% c7 U1 L# e1 _
/ 为什么呀?不是休息日吗?
" I+ o+ q( n1 k4 Z 父:うん。パパはゴルフに行くんだ。! D/ a6 ^0 G, d3 e
/ 嗯,爸要去打高尔夫球。4 V- k% Z; J# Y+ g, ?
子:ずるーい!パパだけ游びに行っちゃうなんて。
/ }6 O- H! n! x) L: H- K / 爸爸坏,自己一个人去玩。
+ K7 k0 F& o+ ^ 父:あのね、美奈子、パパはお仕事で行くんだよ。4 y4 f8 q0 P: k+ ]. t2 u
/ 听话啊,美奈子,爸爸是去工作哦。1 W( O) ]- _9 x1 @- o
子:何でゴルフがお仕事なの?
9 A$ _" O% G, X H( Z! J / 为什么呀?打高尔夫球还是工作?
5 }2 h+ y7 `6 t 父:んーとね。会社の伟い人たちとずっと一绪にいなきゃいけないんだよ。仕事の话もしなくちゃいけないし。游びに行くんじゃないよ。分かった?$ u2 Z3 {+ I* m7 U
/ 这个呀,爸爸得跟公司的领导一直在一起呀!还得谈工作呢,爸不是去玩的。知道了吗?# r: Q4 Z0 Q0 g0 B
子:んー、分かった。じゃあ、あさって、土曜日。土曜日もお休みでしょ?
8 Y4 l% b; C9 o2 _* B& I / 嗯,知道了。那,后天,星期六。星期六不也是休息吗?
/ z1 T" f/ L' P+ X8 n: |; a9 V 父:土曜日は日曜日の准备をしなきゃいけないんだよ。それに、土曜日に游园地に行ったら、パパ疲れて、次の日のお仕事に行けないなっちゃうじゃないか。
0 }- z& y v% B2 u5 Z2 r+ n, g' s / 星期六得为星期天做准备呀。而且,要是星期六去了游乐场,爸爸就累了,第二天不就不能去工作了吗?
* T( g' S) m; B3 x$ C6 t) V" ]" m3 } 子:游园地に行っても疲れないよ。游びに行くんだもん。
" X) K* l9 o; u, M / 去游乐场又不累的,我想去嘛!
. ]7 J6 \7 Z0 U+ K/ i 父:そりゃ、美奈子は疲れないだろうけど、パパは疲れるんだよ。
) V: r4 p6 ]* w( h / 那,美奈子是不累,可是爸爸累呀!
$ u9 v$ z/ E' [4 |& y9 c 子:どうして?
7 M9 h1 }1 \2 b / 为什么呀?+ l, j/ N0 T" ^6 K; W
父:パパは今も疲れてるから、游园地に行ったらもっと疲れるだろ?ほら、もう10时だ。早く寝なさい。1 S+ }0 Z! b# Z0 | r7 e, v
/ 爸爸现在就挺累的,去了游乐场,不就更累了?好,都10点了,早点睡吧。
. g0 X7 _) X5 I% f" I+ h: a 単语% @% X+ f6 u% i2 Q
游园地(ゆうえんち):(名)游乐场% z# U$ m, V& N' V9 q
美奈子(みなこ):(人名)美奈子
6 j0 e. B- a8 ~- `, p6 K 膝(ひざ):(名)膝
8 ]! J3 v- s- y, ]* K6 w$ w+ K ゴルフ:(名)高尔夫球
) Q, `: S$ b* y& N) \5 g( k 伟い(えらい):(形)地位高,身分高贵8 Y5 u7 @* I5 x' N$ ?' D
音声と言叶の解説4 r. |7 i, L Z
(1)今度の日曜日、游园地に连れてって
0 T2 m* @' ^2 g8 u: V/ F, n 「连れてって」是「连れて行って」的口语缩略形3 }2 T H m" A% }7 t
(2)游びに行くんだもん
5 K2 c6 v# J) u5 {" [; m 「???だもん」是「???だもの」的口语音变形。这种音变多见于妇女与儿童。「もの」是终助词,可以表示“申述”“反驳”“不满”“撒娇”等多种语气,这里表示“撒娇”。 |