69、お手伝(てつだ)いありがとうございました。( F' T, N% c1 l
谢谢你的帮助。) C+ m8 ?4 L3 i4 V
70、まことに恐缩(きょうしゅく)です。
7 E! A" Q) v3 j2 ]; c. g# G9 S; p 真不好意思。
$ y% o& t. D+ q- { 71、お礼(れい)のことばもございません。
6 C, _0 J; W' }; z 真不知该怎样感谢你。
3 ^+ P0 d8 I( B2 r+ \: s: j 72、お招(まね)きありがとうございます。时间(じかん)通(どお)りに参(まい)ります。& e V( N; `7 s8 D& S6 I t
谢谢你的邀请,我会准时到。(敬语)
' U8 f* V* l0 k( A5 b 73、毎度(まいど)お世话(せわ)になっております、なんとお礼を申し上(あ)げてよいか分かりません。5 d$ G) G7 [2 d ]. L3 Z
一直受到您的照顾,真不知怎样谢你您。! c, t1 a8 M8 J6 l4 b/ L3 ^6 E$ G1 h
74、わざわざ呼びにきて下さってありがとうございました。(呼ぶ:よぶ、下さる:くださる)
- H( R" k" y6 H" R 你专程来叫我,真是谢谢了。
5 i: q; x2 j! j" u. ] 75、いろいろお世话になりました。( n9 L# A& m$ j. V3 a& u
谢谢你给我的许多照顾。3 q* q" E) `4 E5 ]" i4 p
76、どういたしまして、こちらがお礼を言(い)わなくては!: q b1 c% c# W" D) Y
不客气,我才要说感谢呢!
! d, e: ]# `# x 77、私こそ感谢(かんしゃ)しなければなりません。* N+ f+ w& Q1 B" z5 y. `
我才要感谢你呢。; G" l3 i1 u" Z0 J0 [7 R6 ~
78、远虑(えんりょ)なくこちらこそ、ありがとうございます。
7 y4 _: K3 g: Y4 Z' _, } 不要客气,我应该谢你才对。
. m. E6 ^8 ]9 w/ I# @ 79、とんでもない、私こそお礼を言わなくては。7 r2 ?) Q) M( U% z
没有什么,我应该谢你。 |