69、お手伝(てつだ)いありがとうございました。4 U6 P7 G' ?) c6 R" \" b4 A6 j
谢谢你的帮助。. s, c$ B% A; d( j
70、まことに恐缩(きょうしゅく)です。
# ~& P" V9 e2 W' O! V! B 真不好意思。
' e9 j4 f& S- C9 c) F( A. J+ Y. K9 y* S 71、お礼(れい)のことばもございません。
- F! o/ G7 R1 F 真不知该怎样感谢你。
) h( M: L$ A- J, }8 r, F 72、お招(まね)きありがとうございます。时间(じかん)通(どお)りに参(まい)ります。3 t- s Y5 w. e& k `" S6 }8 J8 I
谢谢你的邀请,我会准时到。(敬语)0 n( g& S, z+ _% C
73、毎度(まいど)お世话(せわ)になっております、なんとお礼を申し上(あ)げてよいか分かりません。
; g8 W% l, k+ V. s5 n4 S 一直受到您的照顾,真不知怎样谢你您。
- k% S3 W. |- n' I 74、わざわざ呼びにきて下さってありがとうございました。(呼ぶ:よぶ、下さる:くださる)% c. p" x' N1 a1 C4 w/ d
你专程来叫我,真是谢谢了。% w! ~5 G& Y9 }, P4 v0 A& v
75、いろいろお世话になりました。
& @4 r% j( H3 W2 ^0 O! z0 x# j 谢谢你给我的许多照顾。
) S9 Q' z' u3 | 76、どういたしまして、こちらがお礼を言(い)わなくては!! o x M( P; K4 u
不客气,我才要说感谢呢!* }# z6 W h. O4 ~7 n
77、私こそ感谢(かんしゃ)しなければなりません。( D. X0 J$ _5 e, L
我才要感谢你呢。, X1 t7 e9 e2 C+ Q+ Q
78、远虑(えんりょ)なくこちらこそ、ありがとうございます。
3 A4 [! J2 e9 m' S2 r1 |) k( W8 [ 不要客气,我应该谢你才对。; L) R: b% v! |* F# d" I
79、とんでもない、私こそお礼を言わなくては。
; q/ y8 W6 Y+ }& d8 d 没有什么,我应该谢你。 |