80、明日の晩、简単(かんたん)な食事(しょくじ)でもしにいらっしゃいませんか。) O s: i* Q4 e- x: |7 |
明天晚上,来吃顿便饭如何?(敬语)
$ l8 l9 n4 O+ y1 a0 Z3 v 81、夕食(ゆうしょく)召し上がっていらっしゃいよ。(召し上がる:めしあがる)/ G3 F1 w. w" K+ _: x! J
吃了晚饭再走吧。- U7 B; A8 |# _$ s
82、ここでは、どうぞ远虑しないでください。: W- k! \8 O# _0 T( v# |8 S& ]
在这儿可千万不要客气。
5 X' U7 h7 d) ?( s 83、热(あつ)いうちに召し上がってください。
" H5 L/ | w! o, Q4 g- P9 K. Y1 g 请趁热吃吧。
4 ~ |9 P; G( D8 n6 [ 84、お口に合わなければ、残してください。5 S }, u; x* {2 t
要是不合你的胃口,剩下来也没关系。
/ y0 d5 `& p0 Y& |8 t' O5 _ 85、思(おも)う存分召し上がってください。(存分:ぞんぶん)' H0 R/ N, `/ Q% P2 z
请您尽量多吃一些。
) U i2 K) g" l6 G+ P 86、そんなに急(いそ)がなくても、まだ时间がありますよ。$ s3 Q8 J* j/ T& C3 v. P
用不着那么急,还有时间呢。
/ K* V8 i( b" d4 s0 o. { 87、ごゆっくりしてください。) w/ T) g) B1 D- C- p
你不用着急。
2 _& B, E" [& v+ ~- i# q* c6 o- p' O 88、もうしばらく话しましょうよ。(话す:はなす)6 G! T3 t! ^* {& Y
再说一会儿吧。% v- |( x9 q8 [; T' y* }- i
89、なんにおかまいもできませんでした。 I
9 i5 r) L* C2 w3 @ 招待不周,请您包涵。 |