80、明日の晩、简単(かんたん)な食事(しょくじ)でもしにいらっしゃいませんか。" ~2 q4 |/ `7 @
明天晚上,来吃顿便饭如何?(敬语)! g/ z9 u; V5 N8 H s
81、夕食(ゆうしょく)召し上がっていらっしゃいよ。(召し上がる:めしあがる)
, W5 ]; q- `5 n 吃了晚饭再走吧。& m6 e# w4 a- |& y- w" N
82、ここでは、どうぞ远虑しないでください。
7 ?+ M2 i6 q( h9 j8 T, M; ^ 在这儿可千万不要客气。. e8 C2 j1 j' }) W2 e6 z
83、热(あつ)いうちに召し上がってください。
8 K! G* _, u, Z9 U4 n* a" E 请趁热吃吧。
/ {8 Z, o$ a0 L. E l. G 84、お口に合わなければ、残してください。
/ N' i! _9 {: b& s 要是不合你的胃口,剩下来也没关系。: u8 M5 Z5 A( Y% b: y/ k3 ]) ~
85、思(おも)う存分召し上がってください。(存分:ぞんぶん)
7 z w$ X) u+ R W3 t 请您尽量多吃一些。9 y3 i( W7 M4 n
86、そんなに急(いそ)がなくても、まだ时间がありますよ。. v X1 `3 i) ^3 ]( ^/ v. U
用不着那么急,还有时间呢。
! ^% {. Z' \( n. z' c/ a' V9 C 87、ごゆっくりしてください。
+ W7 E- h9 S( l$ z8 i& B! _7 w 你不用着急。, e3 P8 ^/ p$ j7 e, f& @* M7 ^( C# H
88、もうしばらく话しましょうよ。(话す:はなす)
9 r5 `1 K, Z9 n, _' F5 u! p 再说一会儿吧。. |! M" L/ v4 a! h: z4 y3 l
89、なんにおかまいもできませんでした。 I
8 ^) a, n& k2 p' R7 ?/ | 招待不周,请您包涵。 |