一緒に食事をしませんか。 一起往吃饭吧。+ { w- H2 i7 G" [( t: n8 t, v
ご一緒に食事でもいかがですが。 可以与您一起吃饭吗?
6 f! B$ F ]# ?( Y- [7 Y* | 昼食をごちそうしましょう。 我想请你吃午饭。
# k6 I6 F3 O- k" y 本日の昼ご飯は私がおごりましょう。 今天的午饭我宴客。
6 Q8 f0 a' v/ F8 I u- p 夕食にお招きしたいのですが。 我想请你吃晚饭。# e" p6 a, X5 \- R1 ~
割り勘にしましょう。 大家均摊吧。& I: O$ E1 t; I8 n; y6 ?
ご都合がよければ。 要是您方便的话。
- R- o* D! J2 ^5 h' K お宅へお伺いしたいんですが。 我想到府上访问您。
0 }3 P- p; }+ e8 { J いつがよろしいでしょうか。 什么时候方便?: H: w9 d" _5 X
これからお邪魔してもよろしいでしょうか。 我现在往打搅一下,
9 ~) |6 i* T$ u1 H5 t# S お供してもいいですか。 一起往行吗? j2 Q& L9 T" b# P$ x
一緒におのりになりませんか。 你要不要搭便车?! H8 k, D2 K% I% j, Y
ついでですので、うちまでお送りしましょう。 我顺道送你回家吧。. f! n" P$ U, e$ f+ e1 O& X
私のうちにちょっとよっていってください。 到我家做会儿吧。9 ]' [5 Z6 C0 H* \/ B
お茶で飲みに来てください。 来喝杯茶吧。
% H0 }3 r& w" W: B. H お待たせしました。 有劳久等了。& I4 N( J, c, d
五時に迎えに行きます。 我5点钟起接你。+ Y# ?+ I% `" ?% C# H6 @ W8 X0 \3 T
連れていってくれませんか。 能带我往吗?
, k- I3 k) T6 S( _) L: M ついていきたいんですが、いいですか。 我想一起往,9 O: N9 {( }0 c# c
付き合ってくらない? 做个朋友爱吗?
+ Q6 H* ^ Y+ b+ k これから出かけられる? 现在可以出来吗?
& e8 Z; G. ]- ? デートしてくれない? 可以跟我约会吗?
6 V' h% R6 {. }, B% u0 U, m わざわざどうも。 谢谢你专程邀请。7 J1 A3 O% \4 @8 Z4 y! X Z& [
時間通りに参ります。 我会准时到。8 n, h0 r2 i) r
いいですよ。 好啊。
& r# W. n, f/ e 那就谢谢您,ありがとうございます。 好吧。
$ [* t: }. z; q! P3 Z どうもすみません。 那就打搅了。
3 s2 h* h! [: N5 M* w4 S( D じゃ、お願いします。 那就麻烦你了。5 H( x* Y7 U4 `5 [) ]! Y
お願いできますか。 可以吗?
+ p4 P3 w( `) e- ?# u e, V よろしいんですか。 行吗?' J; D! v; u- b1 J. o0 O
お招きありがとう。 谢谢邀请。1 U: L. Y' C' G P# w
必ず参ります。 我必定来。6 }* s; p5 C7 l5 Z1 R. O
ぜひ出席させていただきます。 必定往。# f6 _: z! ^8 s; p9 U
お会いできてうれしいです。 很高兴熟悉你。; M& Z# {! p! z8 {7 D+ B; ~* k9 @! \
あえてよかった。 幸会幸会。0 I- Z, A: c% f0 E' q
お招待いただき恐れ进ります。 谢谢您的邀请。4 ?6 J% {/ h4 T1 {
喜んで参加させていただきます。 我很高兴地吸收您的邀请。+ x3 V9 w' i: i7 m, m
じゃ、お言葉に甘えまして。 那我就不客气了。
2 }; [3 J: F. C 便仱丹护皮い郡坤 |