116.手を贷してください 「贷す(留心日本汉字的写法)」是“借给”自得思,表现动作的方向是借出。那这句话是什么意思呢?字面的意思就是“请把手借给我!”,那么引申一下就明确了-是“请帮帮忙”的意思。在这里「手」表现“人手”。 那么「猫の手も借りたい」是什么意思?——就是“忙得不可开交”的意思。当听到这句话时千万别说“啊?让我上哪里找猫往呀?”而是赶紧帮忙就是了。
- L4 Y( U U7 C5 m9 Y4 l8 E 117.思(おも)いもよらない
" u: \4 S5 P7 m( X2 {6 ?" k# }# C& } 想要第一个到公司,可是你的子弟已经比你先到了,你不禁对他说「万万没想到你来的这么早,中文的解释就是「出乎意料/万万没想到/做梦也想不到」等意思。比如你起了个大早。」,用日语可以说成「まさか君がこんなにはやく来るとは思いもよらなかった。」。1 s! v4 t( l4 D; h! u
118.天手古舞(てんてこまい)
# P: ]6 c/ I& ]) X7 t 它和天或舞可一点关系都扯不上,这个词的意思可不能根据字面懂得。这是一个成语,意思是∶手忙脚乱。指忙的不可开交。比如说「今天忙的不可开交喘不过气来。」就可以翻译为∶「きょうはてんてこまいのいそがしさだ。」
" }; {" n" U+ F7 n& R0 H 119.息(いき)がつまる
j2 r! ], H9 u$ d; Y; y8 J 由于校长也出席了,感到紧张的有点透不过来气了,用日语说就是「コンパに校长先生が出席すると、少し息がつまるよね」,中文意思可以解释成「(紧张的)透不过气/呼吸艰苦」。比如说联欢会上。$ U/ l7 ^$ v+ A1 j( J4 @
120.嫌(いや)というほど
$ Z& |' h$ S) v* Z6 b9 l! B7 Z9 n 厌烦/厉害,够呛」,用中文来翻译有两个意思「厌腻。说话时表现的语气较强烈。比如「鱼吃得太多,吃腻了」,就可以说「鱼を嫌というほど食べた」,而假如「头撞倒柱子上,撞的够呛」就说成「头を嫌というほど柱にぶつけた」。0 O! q% H. y' l. H( Q( W
121.向きになる
1 W( w e. U$ `$ w+ h 认真、郑重其事的意思。
: v- ^' h! C1 w! j 「我是开玩笑的,干嘛那么认真啊」译为「冗談だよ。なにそんな向きになってるのよ。」「いざ試合になったらみんな向きになって卓球をやってたね。」「つまんないことにそう向きになるなよ。」「そう向きになることもないよ。」等等。
- x) c! P: ?% ~ 122.心(こころ)にかける
& T( N2 Z+ ~! f4 b! V4 ] 感谢(你)对我的关心/挂念,中文意思可以说成「惦记/挂念/关心」等。比如说「一直以来。」的日语表达就可以说成「いつも、お心にかけていただいてありがとうございます。」
6 W) |# B- V* e8 O 123.心(こころ)に残(のこ)る! v% }$ Q/ y8 t
中文可以说「保存在心中/记忆深入」,这个词的日语解释是「强い印象を受け、忘れられない。」的意思。比如「那部电影最后的场景是保存在心中/记忆深入的著名的场景之一。」的日语表达可以说「あの映画のラストシ—ンは心に残る名场面の一つだ。」。就比如《泰坦尼克号》的最后的场景一样深留各位观众的心中。" v5 q3 h$ Z. }# m" |
124.心(こころ)を配(くば)る
8 i7 X) V" ~7 ^# O 在报道的时候,应当对受害者的心情也有所留心,中文意思是「留心到/警觉到/专心」。比如说「宣传媒体。」的日语表达方法就可以说「マスコミは、报道の际、被害者の心情にも心を配るべきだ。」
/ D$ W l1 \8 B V+ E: c 125.信じられない% A$ L1 J" F: T6 M$ B/ ]
「简直不敢信任!」在今天的和平年代,竟然能涌现这样的可怕运动,「ほんとうに信じられない!」。在对某一事件的产生表现出极端惊奇的心情时,可以用这句话。现在只要提到美国遭遇的テロ事件,就随处可以听到日本人说「こわい!信じられない!」。2 [) |6 f2 T6 |
126.一(いち)か八(はち)か: P% ]& b( c6 Q* _
この方法で试すんですか?」「一か八かだ,中文的意思是「碰运气/听天由命」。假如你的子弟问你的标题你也不知道该怎么办时就只能让他自己碰运气试试啦。用日语来表达就是「先辈。やってみよう。」
1 n8 j+ f* w1 _/ P8 [ 127.一人暮らし/独り暮らし(ひとりぐらし)
3 ^5 I) _# T6 M4 w; |, s 假如你是独居的话就可以答复是「ひとりぐらし」,这个词是∶一个人生活/独居/单身生活的意思。当别人询问你是与父母或别人同居还是自己一个人住的时候。在日本的留学生和很多为了锤炼自己独立的日本大学生都是自己一个人生活。假如你爱好单身贵族的生活,你就可以告诉别人「ひとりぐらしはのんきでよい。」,就是说你认为「单身生活消远安适」。
9 @( S& h# ~- C! x) r 128.意地(いじ)が恶(わ)るい# W- H7 B( P. h8 s) N% b7 Y$ X
真是专心不良,中文的意思可以说成「专心不良/心术不正/故意刁难」等意思。比如那人明知是假的/假话也不告诉你。用日语来发这个牢骚就可以说「うそって知ってて教えてくれないなんて、意地が恶るいね!」。
* ?. ~$ d* w+ e" h! z, U 129.愚痴(ぐち)をこぼす8 h9 m2 l: Y1 S( o
就饮酒发牢骚,中文意思是「发牢骚/抱怨」。比如说「日本的上班族有烦心事的话。」的日语表达可以说成「日本のサラリ-マンは嫌なことがあると、酒を饮んで愚痴をこぼす。」
0 h' f, Z0 [4 r 130.最低
5 z7 L5 B9 ` ^3 \0 ] 即「ひどい」的意思。
6 s: A- w# u. m2 D4 l" V# c 1,「昨日会った男の子、どうだった?」「最低だったわ。」昨天你往见的那个男生怎么样?太拙劣了。 2,「この前の店、おいしかった?」「もう最低!」前几天那个饭店味道怎么样?简直太难吃了。
* ^3 ?# q& w, x 用「最低」这一个词足以表达不快或不好之意,凡是所有坏、劣、无聊、心情不好、气象不好……的最高级。
+ P1 w. [! A3 K: g$ D9 m& @ 131.最高
1 S6 A$ [' v# l) }7 {6 T( N' t& R6 V' l; v0 \& b
最高的意思。 |