あなたの兆念は採ですか。 低出焚担兆忖
6 V& s7 Q0 F0 _; t1 V
* l% N o7 Y( e y+ W お兆念は。 艇頁...... 5 P f7 Q- @1 T( I, O
しつれいですが、あなたは。 斤音軟艇頁 8 Y9 c" \9 n. E5 o
あなたは晩云の圭ですか。 低頁晩云繁宅 7 D6 M9 N+ w* ~( `) d
お忽はどちらですか。 低析社┨社頁陳戦
$ m5 `8 l6 K& L# h( v どちらにお輩めですか。 艇壓陳戦垢恬
4 y7 h( s* \0 G2 {* ` 嶄忽Zをしてもいいですか。 辛參讐査囂宅 ( i; I: |# |- b6 `2 J5 q; l) M
採rですか。 叱槙阻
# ?$ Z* _. _2 X8 w8 {8 P t7 i おいくつですか。 謹寄阻。 ! ?. j; r1 c' r7 |7 o& C
ご社怛は採繁ですか。 低社嗤叱笥繁
% C x! g5 D8 F x1 [# O5 l' h* M8 X ご箸龍はなんですか。 低嗤焚担握挫 # {" u, V7 u& L1 q H# k1 h! e) c
あの圭をご贋岑ですか。 低範紛椎了枠伏。 ! b' g2 x1 Y( I# X/ f' }, X9 n
lにご喘でしょうか。 艇嗤採酷孤。
% u, t2 Y8 k+ d9 b3 z: C どちらでしょうか。 低孀豊 & k" n' j, T; _9 S. L
なにかお是りですか。 艇頁陳了 O% r: k% \' i' m: _
どうしたの。 嗤焚担頁勣逸脱宅
8 u- l; Y% h( L& D+ | すみません、ちょっとおい佑靴討發茲蹐靴い任靴腓Δ。 奕担阻審阻焚担並
2 `8 ^3 X4 A' p' l2 y2 g* \# Y どういう吭龍でしょうか。 斥杓辛參嬉油匯和宅 m& X% _3 |7 n+ h2 b
すみません、採とおっしゃいましたか。 艇議吭房頁傍 + a! \7 V5 b/ h; s
わかりましたか。 斤音軟艇傍阻焚担
& P9 v2 K: t0 h( a% x/ B おわかりいただけましたか。 賠萱宅
$ l. b. x# B V4 h$ P0 h k これでいいですか。 艇苧易宅
' H6 v: Z. h( N' Q4 t( i, l いっていますか。 宸劔辛參宅 ; r* }: H2 X4 x, `9 _+ W8 K' K
ご贋岑ですか。 岑祇宅 / `* }5 X, P5 J* P6 S
ちょっと払撰ですが。 艇岑祇宅 * K8 h6 b* M; k& x
椳さんではありませんか。 斤音軟。
* G! V6 O% {8 |6 ~ はい、椳ですが。 亜焚担並
. O8 Z& s3 @4 E8 Z7 E+ a6 P ご麼繁は椳苧さんではありませんか。 艇頁槽直苧杏
|" B9 ~; m! P はい。 頁議。
" }0 @/ D' W* x* L! l 參念はカナダにおすいではありませんでしたか。 艇断參念音頁廖壓紗鎮寄宅 2 @; k: x9 H3 w: t* J8 K5 o' l8 K
はい、そうです。 頁廖壓紗鎮寄。 やっぱり、そうだ。 惚隼短危。 |