a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 40|回复: 0

[综合指导] 中法对照-惨淡经营

[复制链接]
发表于 2012-8-16 14:10:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Une affaire mal gérée.
/ D, D& ~6 k8 @4 z5 F! M+ l  Est-ce que ca marche dans votre maison?你公司生意好吗?
  j# c* u! {, r3 V4 z0 ~- E$ w5 x" R. X  Ce n’est pas brillant. 不太兴隆
- X+ h  U2 ^9 L0 _( S  Vous paraissez cependant bien achalandé? 然而你的生意很兴隆8 s& b3 O  B$ a: n
  Oui, mais tout de même, ce n’est pas ?a.(2)说是这样说,但毕竟并非如此呀/5 r* n% A3 j+ C# [$ ~* g, V
  Qu est-ce qui cloche?(3) 问题出在哪里?
  L7 ]( U! C" S; v2 ?  Ca ne tourne pas rond (fam). 进展不顺利。
( @, ]( `0 Y6 t  Ils ne font peut-être pas assez de propagande.可能是广告做得不够。' m: V5 ]. B9 T- Z8 i) y
  Pour ce que ?a rapporte..这是原因所在4 l$ a* p. n9 Z' J, A& r1 h8 U. {
  Que pensez-vous de la publicité qu’ils font dans les gares?
/ l) @, O( U& d  你对在火车站做宣传怎么想
+ G; O% V3 m* B& @' s# x/ F  Ce n’est pas très heureux. 不怎么样!。4 i  `3 g5 A/ L: C) X9 e4 Z
  Je croyais que vous aviez en une grosse commande de D.我还以为你做了笔大买卖呢。) y9 a4 i( s" q' p7 @
  C’est trois fois rien…(ded) 哪和哪儿呀,差的远呢!
0 f9 o/ ~( B: s+ N, U/ H  …une commande, si grosse soit-elle, qui n’est pas renouvelée…如此大的一个定单就这么一去不复返了。7 p  b; H3 v( j0 ?. ]: j  I
  Evidemment, ?a ne joue pas(4)(fam)….
* j9 E$ ^# \& f5 N7 }1 K' N+ O  当然,这无足轻重9 y  d- t8 `" l/ z0 q
  …J’ai l’impression qu’il faudrait un homme à poigné pour redresser la situation.
2 F$ b3 h$ p1 L# d" @  我觉得应该有位铁碗人物来扭转局势。% f/ u6 e5 p5 X* a
  Je ne sais pas…le ver est dans le fruit.
7 J. q8 R, `, M5 v& ]  我不知道,内部生蛀虫了。
0 I) h6 G. _; I( @/ |  Il y a du désordre, n’est pas?
' B0 D2 r1 k0 q  情况太乱,不是吗?3 K, d3 l; f! X8 P8 Q1 o
  Ah la la! C’est la cour du roi Pétaud(5).
* X2 T8 e0 [/ y/ U  哎呀!简直是乌烟瘴气,糟透了!
, c- N; a' ^: G, X( {( M, w  Je croyais le directeur si capable.
# }. c. J; q# M2 V6 p  我原以为经理很能干呢。
# M1 o0 C( @! H5 \6 @  Pas si capable que ?a.; I. Q) j$ Q) B2 ]. P5 D9 A
  就那么回事。
. I' P/ d4 o- v9 x/ N& V& N6 P  Z  Mais alors, pourquoi le garde-t-on?% ]4 U) i" w; [) n: e+ P
  那你还留他干吗?
" b# N6 Z/ ]6 v4 i  Il ne fera pas long feu ici.
. f- b) z  p7 C# Q& i& T  他在这里干不长。
; e" S, ?. P- c7 V3 R8 e/ i& F  Comment est-il avec vous?' j' m4 A: b1 L; z/ n$ r) L6 A6 [% Y
  他和你怎么样?' z$ v& G4 `( t. _
  Désagréable au possible.极为合不来. E( I, V- S; j: O; p8 S, u) S" b" h& M
  Je vous plains. Que disent de lui ses subordonnés?2 @; `- X, ]/ u
  真让人同情。他的部下怎么议论他的。5 k/ X  K2 @$ O: E5 G
  Pis que pendre.(6) 没说他一点好。
7 d% z7 Y" i; T" Y. v# A  Mais encore?(7) 还有呢》  B% ]# ^  {% c% _' j: P
  Que c’est un zéro en chiffre(den.) 简直是个废物。
% ?( T+ {; I; Q6 F8 S- a  C’est avec son prédécesseur que vous avez ceu tout es ces histoires?8 I, g9 d+ k5 r$ U/ v3 s3 C
  你是从他的前任那里听来的这些消息吗?0 }1 J' l$ |- t! d
  Lui, alors, il nous en a fait voir de toutes les couleurs.(8) 就他,他可没给过我们什么好颜色看过。4 R% R* f' q" S+ j1 y
  Je sais, c’est un homme sans scrupules. 我说这是个 肆无忌惮的家伙。! U% A4 {& M4 u6 x$ z9 X+ r
  Il ne valait pas la corde pour le pendre. 绞死他都不过分。
( m3 W+ v4 b( q! t- u# a8 ?  Vous ai-je dit qu’il avait osé s’adresser à moi? 我跟你说过他要找我吗?, {6 W" J1 f" h3 s' I
  Non, on n’a pas idée de ?a! 不,没这个想法。5 h8 n5 a" l6 q2 V1 N4 ]( W7 I# |0 e
  Il voulait que j’intervienne en sa faveur auprès du conseil d’Administration. 听完行政部门的意见后,他想让我出面调节。: o7 g' v% h$ z& E
  Ce n’est pas ordinaire!(protestation). 这可不正常了。& y3 l* T* z' W: J- a0 O- H, O" g9 E3 d
  Il prétendait que vous étiez causé de son départ. 他声称他的离开是由于你造成的
5 U: }( s- H: G& Z, @/ J  Ca, c’est dur à digérer (protestation fam). 什么,简直难以置信!1 w, N8 L' l! A) ~# E) u
  Et que vous l’aviez déconsidéré dans la Maison.你在公司根本瞧不起他。
$ k0 X6 u: q! K$ _' A2 P) F  a  Il va fort(fam) 太过分了。
% m* {& E2 O7 w2 [0 K' B1 E1 d" m  Il me faisait les plus belles promesses sur sa conduite à venir.对于今后的公司经营,他向我们打了保票。' \+ L% u% a; x- M0 f
  Nous savons ce qu’en vaut l’aune.(9) 保票能值几个钱。
1 I( W4 V6 B0 B! o  Savez-vous ou il vit? 你知道他住哪里吗?1 O4 L' O# ?9 X# K, U0 B
  Non, au diable vauvert,(10)je crois. 不知道,我想是老远吧。. T/ k# \- {" q9 g( P+ {+ i! M0 Q
  Eh bien! Qu’il y reste! Mais comment choisit-on les directeurs chez vous? 好吧!去死吧!那你公司的经理人选怎么办呢?
& \8 e% ~6 q4 V% ?5 {9 q6 z  C’est une vraie pétaudière, je vous dis. 告诉你,各自为政把 !
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-22 15:04 , Processed in 0.277503 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表